Showing posts with label Fyodor Dostoyevsky. Show all posts
Showing posts with label Fyodor Dostoyevsky. Show all posts

Saturday, March 16, 2024

Notes from Underground (The Russians) 1Star / DNF@10%

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Notes from Underground
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Garnett
Rating: 1 of 5 Stars / DNF@10%
Genre: Fiction
Pages: 186/19
Words: 50K/5K




I cannot stand when authors write nonsense and expect the readers to parse sense out of it. Dostoyevsky was writing this novel in response to some other popular philosophy book/idea at the time but he couched it in a way that I hated.

So I’m not going to waste my time wading through deliberate nonsense when he could have just stated “Reason X because of reasons 1, 2 and 3”. I dnf’d this at the 10% mark when it became evident what a sham this was. If you would like to waste your time deciphering this, be my guest.

★☆☆☆☆


From Wikipedia.org

The novella is divided into two parts. The title of the first part—"Underground"—is itself given a footnoted introduction by Dostoevsky in which the character of the 'author' of the Notes and the nature of the 'excerpts' are discussed.

Part 1: "Underground"

The first part of Notes from Underground has eleven sections:

  • Section I propounds a number of riddles whose meanings are further developed as the narration continues.

  • Sections 2, 3, & 4 deal with suffering and the irrational pleasure of suffering.

  • Sections 5 & 6 discuss the moral and intellectual fluctuation that the narrator feels along with his conscious insecurities regarding "inertia"—inaction.

  • Sections 7, 8, & 9 cover theories of reason and logic, closing with the last two sections as a summary and transition into Part 2.

The narrator observes that utopian society removes suffering and pain, but man desires both things and needs them in order to be happy. He argues that removing pain and suffering in society takes away a man's freedom. He says that the cruelty of society makes human beings moan about pain only to spread their suffering to others.

Unlike most people, who typically act out of revenge because they believe justice is the end, the Underground Man is conscious of his problems and feels the desire for revenge, but he does not find it virtuous; the incongruity leads to spite towards the act itself with its concomitant circumstances. He feels that others like him exist, but he continuously concentrates on his spitefulness instead of on actions that would help him avoid the problems that torment him. The main issue for the Underground Man is that he has reached a point of ennui[7] (boredom) and inactivity.[8] He even admits that he would rather be inactive out of laziness.

The first part also gives a harsh criticism of determinism, as well as of intellectual attempts at dictating human action and behavior by logic, which the Underground Man discusses in terms of the simple math problem: two times two makes four (cf. necessitarianism). He argues that despite humanity's attempt to create a utopia where everyone lives in harmony (symbolized by The Crystal Palace in Nikolai Chernyshevsky's What Is to Be Done?), one cannot avoid the simple fact that anyone, at any time, can decide to act in a way that might not be considered to be in their own self-interest; some will do so simply to validate their existence and to protest and confirm that they exist as individuals. The Underground Man ridicules the type of enlightened self-interest that Chernyshevsky proposes as the foundation of Utopian society. The idea of cultural and legislative systems relying on this rational egoism is what the protagonist despises. The Underground Man embraces this ideal in praxis, and seems to blame it for his current state of unhappiness.[9]

Part 2: "Apropos of the Wet Snow"[edit]

The title of Part 2 is an allusion to the critic Pavel Annenkov's observation that "damp showers and wet snow" were indispensable to writers of the Natural School in Petersburg.[10] Following the title there is an epigraph containing the opening lines from Nekrasov's poem "When from the darkness of delusion..." about a woman driven to prostitution by poverty. The quotation is interrupted by an ellipsis and the words "Etc., etc., etc."[10]

Part 2 consists of ten sections covering some events from the narrator's life. While he continues in his self-conscious, polemical style, the themes of his confession are now developed anecdotally.

The first section tells of the Underground Man's obsession with an officer who once insulted him in a pub. This officer frequently passes him by on the street, seemingly without noticing his existence. He sees the officer on the street and thinks of ways to take revenge, eventually borrowing money to buy an expensive overcoat and intentionally bumping into the officer to assert his equality. To the Underground Man's surprise, however, the officer does not seem to notice that it even happened.

Sections II to V focus on a going-away dinner party with some old school friends to bid farewell to one of these friends—Zverkov—who is being transferred out of the city. The Underground Man hated them when he was younger, but after a random visit to Simonov's, he decides to meet them at the appointed location. They fail to tell him that the time has been changed to six instead of five, so he arrives early. He gets into an argument with the four of them after a short time, declaring to all his hatred of society and using them as the symbol of it. At the end, they go off without him to a secret brothel, and, in his rage, the underground man follows them there to confront Zverkov once and for all, regardless if he is beaten or not. He arrives at the brothel to find Zverkov and the others already retired with prostitutes to other rooms. He then encounters Liza, a young prostitute.

The remaining sections deal with his encounter with Liza and its repercussions. The story cuts to Liza and the Underground Man lying silently in the dark together. The Underground Man confronts Liza with an image of her future, by which she is unmoved at first, but after challenging her individual utopian dreams (similar to his ridicule of the Crystal Palace in Part 1), she eventually realizes the plight of her position and how she will slowly become useless and will descend more and more, until she is no longer wanted by anyone. The thought of dying such a terribly disgraceful death brings her to realize her position, and she then finds herself enthralled by the Underground Man's seemingly poignant grasp of the destructive nature of society. He gives her his address and leaves.

He is subsequently overcome by the fear of her actually arriving at his dilapidated apartment after appearing such a "hero" to her and, in the middle of an argument with his servant, she arrives. He then curses her and takes back everything he said to her, saying he was, in fact, laughing at her and reiterates the truth of her miserable position. Near the end of his painful rage he wells up in tears after saying that he was only seeking to have power over her and a desire to humiliate her. He begins to criticize himself and states that he is in fact horrified by his own poverty and embarrassed by his situation. Liza realizes how pitiful he is and tenderly embraces him. The Underground Man cries out "They—they won't let me—I—I can't be good!"

After all this, he still acts terribly toward her, and, before she leaves, he stuffs a five ruble note into her hand, which she throws onto the table (it is implied that the Underground Man had sex with Liza and that the note is payment). He tries to catch her as she goes out to the street, but he cannot find her and never hears from her again. He tries to stop the pain in his heart by "fantasizing."

And isn't it better, won't it be better?… Insult—after all, it's a purification; it's the most caustic, painful consciousness! Only tomorrow I would have defiled her soul and wearied her heart. But now the insult will never ever die within her, and however repulsive the filth that awaits her, the insult will elevate her, it will cleanse her…

He recalls this moment as making him unhappy whenever he thinks of it, yet again proving the fact from the first section that his spite for society and his inability to act makes him no better than those he supposedly despises.

The concluding sentences recall some of the themes explored in the first part, and he tells the reader directly, "I have merely carried to an extreme in my life what you have not dared to carry even halfway.”

At the end of Part 2, a further editorial note is added by Dostoevsky, indicating that the 'author' couldn't help himself and kept writing, but that "it seems to us that we might as well stop here".



Tuesday, October 24, 2023

The Insulted and Humiliated (The Russians) 4.5Stars

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission


Title: The Insulted and Humiliated
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Garnett
Rating: 4.5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 534
Words: 145K




This was probably the most Russian of the Russian novels I’ve read to date. A fiance dumps the guy for some rich prince, but not because he’s a prince but “because she loves him”. And the main character helps them both. He becomes the shoulder for the woman to cry on when things go hard, he listens to the princeling when he is at his stupidest (all the time), the princeling has zero will of his own and completely lives his life in the moment and by his emotions, the parents of the girl and princeling are suing each other and the main character finds and befriends a sick orphan girl, who dies in the end. The princeling marries someone else and the girl and the main character are left knowing too much has happened for them to ever return together.

Oh man, how can you NOT love something like that? It was distilled misery, like Grade AAA Maple Syrup, but Misery instead. It was glorious and I found myself, on several occasions, pumping my fist in the air and mentally exclaiming, YES, that’s a new low, how can you beat that? And Dostoyevsky must have heard me from the grave, because he kept one upping me.

The story itself is very slow and this was all about the characters interacting. If you want interesting characters, read this. Dostoyevsky knew people and what’s more, he knew how to translate that to the written word. This reminded me very much of a Dickens’ story and I daresay that Dostoyevsky is just as good as Dickens about creating characters and situations.

While I am not sure I would recommend this as an introduction to someone who wants to get into Classic Russian Literature, I would recommend it just to see if they can handle the misery. This book is like a stress test to see if someone can handle CRL in general and not necessarily a test to see if they like CLR. There’s a difference and you need to be able to differentiate between what you can handle and what you like.

★★★★✬


From Wikipedia.org

Natasha leaves her parents' home and runs away with Alyosha (Prince Alexey), the son of Prince Valkovsky. As a result of his pain, her father, Nikolai, curses her. The only friend that remains by Natasha's side is Ivan – her childhood friend who is deeply in love with her, and whom Natasha has rejected despite their being engaged. Prince Valkovsky tries to destroy Alyosha's plans to marry Natasha, and wants to make him marry the rich princess Katerina. Alyosha is a naïve but lovable young man who is easily manipulated by his father. Following his father's plan, Alyosha falls in love with Katerina, but still loves Natasha. He is constantly torn between these two women, too indecisive and infatuated with both to make a decision. Eventually, Natasha sacrifices her own feelings and withdraws in order for Alyosha to choose Katerina. Meanwhile, Ivan rescues an orphan girl, Elena (known as Nellie), from the clutches of a procuress and learns that her mother ran away from her father's (Jeremy Smith's) home with her sweetheart, a man who abandoned her when Nellie's mother gave birth. It is later revealed that Prince Valkovsky is Nellie's father. Her parents were legally married, but Prince Valkovsky persuaded his young and innocent wife to rob her father, Jeremy. After moving to Petersburg, Nellie's mother asks her father for forgiveness, but he rejects them. Before dying, Nellie's mother makes Nellie promise to never go to her real father, whose name is on a document she leaves her daughter. In an attempt to make Nikolai (Natasha's father) reconcile with Natasha, Ivan persuades Nikolai and his wife to adopt Nellie. By telling them her life story, Nellie makes Nikolai's heart soften and he forgives Natasha and removes his curse, and they are reunited. Natasha's family plans to move from Petersburg, but just before they leave Nellie dies from a chronic heart condition; the little girl makes it clear to Ivan she does not forgive her father for his cruel treatment of her mother. She also tells him he should marry Natasha. The story ends with Nikolai and Natasha considering what a waste everything has been to that point and how they can never be together.


Friday, June 23, 2023

The Friend of the Family (The Russians) ★★★✬☆

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Friend of the Family
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Garnett
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 190
Words: 60K


From Wikipedia:

Sergey Alexandrovich, the narrator, is summoned from St. Petersburg to the estate of his uncle, Colonel Yegor Ilyich Rostanev, and finds that a middle-aged charlatan named Foma Fomich Opiskin has swindled the nobles around him into believing that he is virtuous despite behavior that is passive-aggressive, selfish, and spiteful. Foma obliges the servants to learn French, and gets furious when they are caught dancing the kamarinskaya.

Uncle Yegor asks Sergey to marry the poor young girl Nastenka. It turns out Uncle Yegor is in love with her himself, but Foma wants him to marry the wealthy Tatyana Ivanova instead. Tatyana has several other suitors, including Mizinchikov, who confides in Sergey about his plans to elope with her.

The next morning Tatyana has eloped, not with Mizinchikov but with Obnoskin, who acted under the influence of his mother. After a pursuit Tatyana returns voluntarily. At Stepanchikovo Foma Fomich is furious because Uncle Yegor has been caught red-handed during an assignation in the garden with Nastenka. Foma leaves, but falls into a ditch. The inhabitants beg him to come back. A general reconciliation follows after Foma, manipulating as ever, gives his blessing to a marriage between Uncle Yegor and Nastenka.


This has an alternate title, The Village of Stepanchikovo, but I decided to go with the more western friendly title. Because there is no way I am EVER going to remember a title with Stepanchikovo in the title. 5 flipping syllables folks, for one word. While the title I chose has only 6 syllables in the entire title. Maybe if I was russian Stepanchikovo (I copy/pasted the alternate title from wikipedia and even now have to look at that to figure out to spell the blasted name) would roll off my tongue and be as easy to remember as, say, Quarryville, but I am not russian and so it doesn’t roll off my tongue and it is not as easy to remember as Quarryville.

This was supposed to be an amusing, ironic and biting read. We’re supposed to laugh at the idiocy of Foma ruling the roosts even though he is just a guest and a very poor guest at that. We’re supposed to chuckle at the poor Uncle who is over run by his mother, Foma (the “friend” in the title) and pretty much everyone.

Unfortunately, I didn’t find it particularly amusing. The Uncle and the Nephew (the narrator) are both spineless men who won’t stand up to anyone about anything. While the book is supposed to be showcasing Foma as a caricature, I really found the portrayal of the uncle and nephew more enlightening and rather sad. I wanted to shake both of them by the neck several times and by the end just wanted the story to end. Even though the uncle gets his way about getting married to the girl he loves, Foma still manipulates everything so he gets to stay in the house until he dies. What a free loader!

Speaking of the uncle and marriage. He’s in his mid-40’s I think (it’s kind of tough to tell but since his mother is still alive and he has a nephew in his 20’s, that seems right) and several times he’s just presented as this super old guy, even though Foma is older than him and his mother is still alive. And then he marries the poor governess, who is 17. They wuuuuuuv each other. But I just don’t see how that kind of age difference works out except in exceptional cases. I’m in my mid-40’s and know some teenagers and I’d sooner marry a grandma than one of them. No offense to them, but the generation gap feels very large every time I interact with them. For example. I was talking with some of them about movies and one of the girls brought up the movie Call of the Wild. I asked if it was based on the book by Jack London. None of them knew who Jack London was. Then I asked who was in the movie. Another girl named Actor X, who was in Movie/tv show Y. I had no idea who they were talking about. Once home I googled it. Flipping Harrison Ford was in the cast and that didn’t cross their radar at all. They don’t know who Han Solo is. They don’t know who Indiana Jones is.

I realize that with technology, generation gaps happen quicker and closer together now. Maybe back in Russia in the 1800’s it wasn’t the same, but Fathers and Sons explores that very issue and shows it WAS a real issue for them just as it is for me today. So that was a niggle in the back of my mind.

I can see why this isn’t famous like some of Dostoyevsky’s other works but it was a valuable read in terms of broadening my horizons and become more familiar with his works. We’ll see if I even remember anything about this story in 5 years though, hahahahhaa (when I’m senile!)

★★★✬☆



Wednesday, March 01, 2023

Uncle’s Dream (The Russians) ★★★✬☆

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Uncle’s Dream
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Garnett
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 183
Words: 49K



In so many ways this reminded me of the Mapp & Lucia series by EF Benson if there was only Lucia with a daughter. In this story, Mama is trying to get a rich match for her daughter and a rich, but old, sick and partly crazy, Prince is the target. The Mama has the entire village under her thumb and they chafe and so do what they can to upset the plans. And the daughter is horrified but goes along and the other, younger suitor, acts like an idiot and hurts the feelings of the daughter and thus extinguishes his own chances. Eventually, the Prince, thinking it is all a dream, escapes from the village and the Mama is a laughing stock and the daughter eventually marries some high ranking politician.

I guess this was a commentary on the people of the times. Of course, that’s not much different than the people of today. Selfish, back stabbing, irresponsible, greedy, etc, etc. Thankfully, Dostoyevsky uses humor so it’s not grim and horrible but by the time the story was done I was ready to leave that little Russian village.

★★★✬☆


Friday, August 26, 2022

Netochka Nezvanova (The Russians) ★★★✬☆

 


This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: Netochka Nezvanova
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevksy
Translator: Jane Kentish
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 248
Words: 67K





Synopsis:


From Wikipedia


The plot unfolds in three distinct sections, corresponding to upheavals in the heroine's life.


Chapters 1–3 are predominantly concerned with Netochka's recollections of her childhood with her mother and stepfather in St. Petersburg, up until the time of their deaths. She begins with the background story of her stepfather, Efimov, a talented but self-obsessed violinist, whom she describes as "the strangest and most extraordinary person I have ever known" and a man whose powerful influence over her affected the rest of her life.[2] Efimov's madness brings terrible poverty and discord to the family, and leaves the child with a premature and painful insight into the dark side of human emotions. This part of her life comes to an end when Efimov kills her mother, after which he himself becomes completely insane and dies.


Netochka is adopted by Prince X., an acquaintance of her stepfather, and chapters 4 and 5 are concerned with the orphaned girl's immersion in this unfamiliar aristocratic world, focusing particularly on her relationship with the Prince's daughter Katya. Netochka immediately falls in love with the beautiful Katya, but Katya is initially repelled by the strange newcomer, and is cruel and dismissive toward her. Over time, however, this apparent dislike transforms into an equally passionate reciprocation of Netochka's feelings. Their young, unashamed love leads to an intimacy that alarms Katya's mother, who eventually takes steps to ensure their separation. Katya's family move to Moscow, and Netochka is placed in the care of Katya's elder half-sister, Alexandra Mikhailovna. According to the narrator, Netochka and Katya will not see each other for another eight years, but as the novel remained unfinished, their reuniting is never described.


The final chapters describe Netochka's teenage years growing up in the household of the gentle and maternal Alexandra Mikhailovna and her cold and distant husband Pyotr Alexandrovitch. She forms a deeply empathetic relationship with Alexandra Mikhailovna, but is troubled by her friend's painfully solicitous attitude toward her husband, and by what appears to be calculated indifference and dissimulation on his part. Netochka suspects some mystery from their past, and eventually a clue presents itself in the form of a letter that she accidentally discovers pressed between the pages of an old book in the library. It is a letter to Alexandra Mikhaylovna from a distraught lover, lamenting the necessity of their final separation, and grieving for the irreparable harm he has caused her reputation and her marriage. Netochka's discovery of the letter sets off a chain of events that bring Alexandra Mikhaylovna to the point of emotional breakdown, and Netochka to the point of womanhood as she confronts Pyotr Alexandrovitch with the truth of what he has done to his wife.


Several narrative threads, as with the relationship between Netochka and Katya, are left unresolved but with clear indications that they would be resumed in future installments of the novel. It is noticed, at first by Alexandra Mikhailovna, that Netochka has a beautiful singing voice, and arrangements are made for her to receive training. Her love of singing and its connection to her emotional life are examined in a number of scenes, but her artistic development is clearly only in its beginning stages. The novel finishes with an enigmatic exchange between Netochka and Ovrov, Pyotr Alexandrovitch's secretary, that is suggestive of further development of the story relating to the love letter.



My Thoughts:


This was an unfinished work by Dostoyevsky and you know what? I'm ok with it not being finished. This was super duper ultra totally mega farfanoogan depressing. And if you don't know what all of that means, well, think Hemingway and a Remington Tactical Magpull, heheheheehe. (I don't like Hemingway, that's why it's funny)


What stood out to me was Netochka's complete humanity. She loves her dad who uses her to steal money from her mother. She's classic self-destructionist. It hurt to watch it unfold. But like many other Russian novels, that pain and suffering is cathartic instead of being the dark end of a Remington ;-)


Why it affects me that way I don't know, but I am thankful it does. Because otherwise I wouldn't be reading this stuff and I LIKE broadening my horizons (well, a little anyway).


★★★✬☆





Friday, March 04, 2022

The Double ★★★✬☆

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: The Double
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Constance Garnett
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 215
Words: 62K





Synopsis:


From Wikipedia


In Saint Petersburg, Yakov Petrovich Golyadkin works as a titular councillor (rank 9 in the Table of Ranks established by Peter the Great.), a low-level bureaucrat struggling to succeed.


Golyadkin has a formative discussion with his Doctor Rutenspitz, who fears for his sanity and tells him that his behaviour is dangerously antisocial. He prescribes "cheerful company" as the remedy. Golyadkin resolves to try this, and leaves the office. He proceeds to a birthday party for Klara Olsufyevna, the daughter of his office manager. He was uninvited, and a series of faux pas lead to his expulsion from the party. On his way home through a snowstorm, he encounters a man who looks exactly like him, his double. The following two thirds of the novel then deals with their evolving relationship.


At first, Golyadkin and his double are friends, but Golyadkin Jr. proceeds to attempt to take over Sr.'s life, and they become bitter enemies. Because Golyadkin Jr. has all the charm, unctuousness and social skills that Golyadkin Sr. lacks, he is very well-liked among the office colleagues. At the story's conclusion, Golyadkin Sr. begins to see many replicas of himself, has a psychotic break, and is dragged off to an asylum by Doctor Rutenspitz.




My Thoughts:


This was extremely confusing. I'm used to being confused by russian stories as the authors simply think differently than I do but this just felt even more so than usual.


I can chalk that up to 3 possibilities. First, this is a novel about a man going insane and as we're in his head, the journey to madness makes no sense itself. The second is that this was Dostoyevsky's second novel and so it was unpolished and not as well put together as his later works. The option is that the translator bunged things up, badly. I really can't say which option is correct but if all 3 played a part it wouldn't surprise me one bit.


Reading this so closely after finishing In the Court of the Yellow King was a mistake. That book was all about madness in phantasmagorical terms while this was “real” madness. It simply overloaded me in terms of what I could handle. Many of the situations were supposed to be humorous but they never struck me that way. It was simply sad seeing a man going insane and not knowing what was going on. It rang all too true to life too. I've dealt with a couple of people on meds and when they got off their meds they were just like Golyadkin. It was scary.


I am glad this was as short as it was. By the end when Golyadkin is committed to an insane asylum I was ready for this to be over, as I couldn't handle it any more. Probably a good thing I'm not a therapist or something, hahahahaa :-) Despite my issues, I am glad I read this and it has in no way deterred me from continuing on with this Russian journey I have begun.


★★★✬☆




Wednesday, October 20, 2021

Poor Folk (The Russians) ★★★★☆

 


This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: Poor Folk
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 201
Words: 54K





Synopsis:


From Wikipedia


Varvara Dobroselova and Makar Devushkin are second cousins twice-removed and live across from each other on the same street in terrible apartments. Devushkin's, for example, is merely a portioned-off section of the kitchen, and he lives with several other tenants, such as the Gorshkovs, whose son groans in agonizing hunger almost the entire story. Devushkin and Dobroselova exchange letters attesting to their terrible living conditions and the former frequently squanders his money on gifts for her.


The reader progressively learns their history. Dobroselova originally lived in the country, but moved to St. Petersburg (which she hates) when her father lost his job. Her father becomes very violent and her mother severely depressed. Her father dies and they move in with Anna Fyodorovna, a landlady who was previously cruel to them but at least pretends to feel sympathy for their situation. Dobroselova is tutored by a poor student named Pokrovsky, whose drunken father occasionally visits. She eventually falls in love with Pokrovsky. She struggles to save a measly amount of money to purchase the complete works of Pushkin at the market for his birthday present, then allows his father to give the books to him instead, claiming that just knowing he received the books will be enough for her happiness. Pokrovsky falls ill soon after, and his dying wish is to see the sun and the world outside. Dobroselova obliges by opening the blinds to reveal grey clouds and dirty rain. In response Pokrovsky only shakes his head and then passes away. Dobroselova's mother dies shortly afterwards, and Dobroselova is left in the care of Anna for a time, but the abuse becomes too much and she goes to live with Fedora across the street.


Devushkin works as a lowly copyist, frequently belittled and picked on by his colleagues. His clothing is worn and dirty, and his living conditions are perhaps worse than Dobroselova's. He considers himself a rat in society. He and Dobroselova exchange letters (and occasional visits that are never detailed), and eventually they also begin to exchange books. Devushkin becomes offended when she sends him a copy of "The Overcoat", because he finds the main character is living a life similar to his own.


Dobroselova considers moving to another part of the city where she can work as a governess. Just as he is out of money and risks being evicted, Devushkin has a stroke of luck: his boss takes pity on him and gives him 100 rubles to buy new clothes. Devushkin pays off his debts and sends some to Dobroselova. She sends him 25 rubles back because she does not need it. The future looks bright for both of them because he can now start to save money and it may be possible for them to move in together.


The writer Ratazyayev, who jokes about using Devushkin as a character in one of his stories offends him, but genuinely seems to like him. Eventually Devushkin's pride is assuaged and their friendship is restored. The Gorshkovs come into money because the father's case is won in court. With the generous settlement they seem to be destined to be perfectly happy, but the father dies, leaving his family in a shambles despite the money. Soon after this, Dobroselova announces that a rich man, Mr. Bykov who had dealings with Anna Fyodorovna and Pokrovsky's father, has proposed to her. She decides to leave with him, and the last few letters attest to her slowly becoming accustomed to her new money.


She asks Devushkin to find linen for her and begins to talk about various luxuries, but leaves him alone in the end despite his improving fortunes. In the last correspondence in the story, on September 29, Devushkin begs Dobroselova to write to him. Dobroselova responds saying that "all is over" and to not forget her. The last letter is from Devushkin saying that he loves her and that he will die when he leaves her and Now she will cry.




My Thoughts:


This was a very peculiar read. Not only was I dealing with the change in culture due to time (it was published in 1846) but I was also dealing with a “real” cultural change going from America all the way to Russia. I've read enough of the Russians to know that some of that change I can accommodate and that other bits are beyond inscrutable for me.


Basically, we have the letters between 2 distant cousins chronicling their ups and downs of fortune. Being happy or sad is universal, but the WHY of being happy or sad is where things just sailed over my head. Why does the older guy care so much about what random people on the street think about him? He is beyond obsessed, to the point where he's making stuff up in his own head for goodness sake.

I am thankful this was as short as it was. While not unenjoyable it was strange enough that I couldn't really get into the flow of things. Something would happen or they'd say something that you could tell had more meaning behind it but it simply lost to me.


This was translated by C.J. Hogarth.


★★★★☆