Showing posts with label Russian. Show all posts
Showing posts with label Russian. Show all posts

Thursday, December 12, 2024

The Gambler (The Russians) 4Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Gambler
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: CJ Hogarth
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 221
Words: 60K


When I first read The Gambler in 2010, I came away more confused than not. I wasn’t used to the Russian naming conventions and the nicknaming scheme they’ve invented is worse than Cockney rhyming slang.

Now though, well, I feel comfortable with Alexei Ivanovich as much as I am with John Smith. I had no problem navigating the maze of names and who was who and who was doing what. This was really complicated. It doesn’t help that “The Gambler” refers to almost every person in the story. There are also layers of unspoken assumptions.

For example, Polina did love Alexei, the main character. But why did she never say so? Why did she treat him like dirt, like a lackey, like he didn’t matter? She ends up having a physical and partial mental breakdown and I do not understand at all why. He had confessed his love to her so it wasn’t like she had to worry about rejection. There was obviously something else going on, but I didn’t have the cultural understanding to know what I should. It would be like a guy claiming to have gotten to third base and leaving it at that. Knowing what that meant could convey a whole paragraph of information AND it could be used to convey something else without ever saying it explicitly. It’s frustrating, that’s what it is.

It was also depressing to see everyone get caught up in gambling. It’s one of the reasons I don’t gamble. The only gamble I take is when our national lottery gets to 1 billion dollars, then I’ll buy one $2 ticket, once. I’ve seen the mess people make of their lives in real life and a story like this one only emphasizes such caution in regards to gambling.

Earn your money, there are no short cuts.

★★★★☆


From Wikipedia

Synopsis – click to open

The first-person narrative is told from the point of view of Alexei Ivanovich, a tutor working for a Russian family living in a suite at a German hotel. The patriarch of the family, The General, is indebted to the Frenchman de Grieux and has mortgaged his property in Russia to pay only a small amount of his debt. Upon learning of the illness of his wealthy aunt, “Grandmother”, he sends streams of telegrams to Moscow and awaits the news of her demise. His expected inheritance will pay his debts and gain Mademoiselle Blanche de Cominges’s hand in marriage.

Alexei is hopelessly in love with Polina, the General’s stepdaughter. She asks him to go to the town’s casino and place a bet for her. After hesitations, he succumbs and ends up winning at the roulette table. He returns to her with the winnings, but she will not tell him why she is in such need of money. She laughs at him (as she does when he professes his love) and treats him with apparent indifference. Alexei only learns the details of the General’s and Polina’s financial state later in the story through his long-time acquaintance, Mr. Astley. Astley is a shy Englishman who seems to share Alexei’s fondness for Polina. He comes from English nobility and is very wealthy.

One day, while Polina and Alexei are on a walk on the Schlangenberg (a mountain in the German town), he swears an oath of servitude to her. He tells her that all she has to do is give the word and he will gladly walk off the edge and plummet to his death. Polina dares him to insult the aristocratic couple Baron and Baroness Wurmerhelm, whom they have just seen, and he does so. This sets off a chain of events that explains Mademoiselle Blanche’s interest in the General and gets Alexei fired as tutor of the General’s children. Shortly after this, Grandmother shows up and surprises the whole party of debtors and indebted. She tells them all that she knows all about the General’s debt and why the Frenchman and woman are waiting around the suite day after day. She leaves the party of death-profiteers, telling them that none of them are getting any of her money. She asks Alexei to be her guide around the town, famous for its healing waters and infamous for its casino; she wants to gamble.

Grandmother plays at the roulette table and wins a large amount of money. She briefly returns to the hotel, but she has caught the gambling bug and soon returns to the casino. After three days, she has lost over a hundred thousand roubles.

After sending Grandmother off at the railway station, Alexei returns to his room where he is greeted by Polina. She shows him a letter where des Grieux says he has started legal proceedings to sell the General’s properties mortgaged to him, but he is returning properties worth fifty thousand roubles to the General for Polina’s benefit. Des Grieux says he feels he has fulfilled all his obligations. Polina tells Alexei that she is des Grieux’s mistress and she wishes she had fifty thousand roubles to fling in des Grieux’s face. Upon hearing this, Alexei runs out of the room and to the casino where, over a few hours, he wins two hundred thousand florins (100,000 francs) and becomes a rich man. When he gets back to his room and the waiting Polina, he empties the gold and bank notes from his pockets onto the bed. At first Polina accuses him of trying to buy her like des Grieux, but then she embraces him. They fall asleep on the couch. Next day, she asks for fifty thousand roubles (25,000 francs) and when he gives it to her, she flings the money in his face and runs off to Mr. Astley (Polina and Mr. Astley had been secretly meeting; she was supposed to meet Astley the night before, but had come by mistake to Alexei’s room). Alexei doesn’t see her again.

After learning that the General won’t be getting his inheritance, Mademoiselle Blanche leaves for Paris with her mother and seduces Alexei to follow her. They stay together for almost a month; he allows Mlle Blanche to spend his entire fortune on her own personal expenses, carriages and horses, dinner dances, and a wedding-party. After getting herself financially secured, Mlle Blanche, desiring an established social status, unexpectedly marries the General, who has followed her to Paris.

Alexei starts to gamble to survive. One day he passes Mr. Astley on a park bench in Bad Homburg and has a talk with him. He finds out from Astley that Polina is in Switzerland and actually does love Alexei. Astley tells him that Grandmother has died and left Polina and the children financially secured. The General has died in Paris. Astley gives him some money but shows little hope that he will not use it for gambling. Alexei goes home dreaming of going to Switzerland the next day and recollects what made him win at the roulette tables in the past.

Thursday, October 17, 2024

The Death of Ivan Ilyich (The Russians) 3Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Death of Ivan Ilyich
Series: (The Russians)
Author: Leo Tolstoy
Translator:
Rating: 3 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 82
Words: 22K


While I found this engaging and well written (ie, translated), I also had issues with it on multiple levels.

On a literary level, Ilyich is an unpleasant man who becomes even more unpleasant as he sees his death approaching. I did not enjoy reading about him. And as he got sicker and became more and more unpleasant and unbearable, it was not cathartic knowing he was going to die. The story starts AFTER his death and even that was unpleasant as the people he associated with were just as unpleasant as him.

On a spiritual level, I also found this unpleasant. Ivan Ilyich is dying and somehow magically sees God’s Plan and loses all fear of death, or something like that. There wasn’t one mention of Jesus Christ or His death, resurrection and redemption of humanity. This is one ongoing issue I have with old time’y Russians who claim to be Christians. Most of their spiritually is as mystical and unknowable as any pagan religion. This was one of the more egregious examples and it totally rubbed me the wrong way.

Thankfully, at just over 80 pages it didn’t last long. I’m glad I read this but like a lot of these Russian novellas, have no plans to ever re-read it.

★★★☆☆


From Wikipedia.org

Synopsis – click to open

Ivan Ilyich lives a carefree life that is “most simple and most ordinary and therefore most terrible.” Like everyone he knows, he spends his life climbing the social ladder. Enduring marriage to a woman whom he often finds too demanding, he works his way up to be a magistrate, thanks to the influence he has over a friend who has just been promoted, focusing more on his work as his family life becomes less tolerable.

While hanging curtains for his new home one day, he falls awkwardly and hurts his side. Though he does not think much of it at first, he begins to suffer from a pain in his side. As his discomfort grows, his behavior towards his family becomes more irritable. His wife finally insists that he visit a physician. The physician cannot pinpoint the source of his malady, but soon it becomes clear that his condition is terminal (although no diagnosis is ever stated by the physician.) Confronted with his terminal condition, Ivan attempts every remedy he can to obtain a cure for his worsening situation, until the pain grows so intense that he is forced to cease working and spend the remainder of his days in bed. Here, he is brought face to face with his mortality and realizes that, although he knows of it, he does not truly grasp it.

During the long and painful process of dying, Ivan dwells on the idea that he does not deserve his suffering because he has lived rightly. If he had not lived a good life, there could be a reason for his pain; but he has, so pain and death must be arbitrary and senseless. As he begins to hate his family for avoiding the subject of his death, for pretending he is only sick and not dying, he finds his only comfort in his peasant boy servant, Gerasim, the only person in Ivan’s life who does not fear death, and also the only one who, apart from his own son, shows compassion for him. Ivan begins to question whether he has, in fact, lived a good life.

In the final days of his life, Ivan makes a clear split between an artificial life, such as his own, which masks the true meaning of life and makes one fear death, and an authentic life, the life of Gerasim. Authentic life is marked by compassion and sympathy, the artificial life by self-interest. Then “some force” strikes Ivan in the chest and side, and he is brought into the presence of a bright light. His hand falls onto his nearby son’s head, and Ivan pities his son. He no longer hates his daughter or wife, but rather feels pity for them, and hopes his death will release them. In so doing, his terror of death leaves him, and as Tolstoy suggests, death itself disappears.

Thursday, August 29, 2024

Yakov Pasinkov (The Russians) 3.5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Yakov Pasinkov
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 64
Words: 17K


There was a quote that sums up Russian Literature exquisitely:

I felt very miserable, wretched and miserable beyond description. In twenty-four hours two such cruel blows! I had learned that Sophia loved another man, and I had for ever forfeited her respect. I felt myself so utterly annihilated and disgraced that I could not even feel indignant with myself. Lying on the sofa with my face turned to the wall, I was revelling in the first rush of despairing misery
~bolding is mine

Reveling (I believe the double “L” in the quote is the old timey way of spelling it) in despairing misery. Do you understand that? If you don’t, or can’t, then Russian works are probably not for you. However, I CAN UNDERSTAND IT PERFECTLY! Which is why I enjoy Russian novels and novella’s so much. Even ones that have no real plot and are just ramblings about various character studies.

I was pretty pissed off that I couldn’t find a bleeping summary of this novella online. Not even that ***** liberal activist hotbed of partisanship and censorship, Wikipedia, had a separate article on this. It was just lumped in under “Works of Turgenev”. Now how lazy is that? Aren’t there any REAL Turgenev fans out there? Don’t they CARE that this novella doesn’t have its own article, that it doesn’t have an indepth summary or a bunch of blather by some idiot cramming in “meaning” from his mouth and *ss? I felt truly ashamed for anybody who claimed to be a Fan of Turgenev because they were THAT lazy. Shame on all five of them! If I ever come across them, I shall not even look at them or meet their eye.

Thankfully, I’m not a totally lazy git. Just a mostly lazy git. So I wrote a flaming synopsis, all on my own. Like a GOOD reviewer would do. In fact, I will lay claim to being one of the world’s best book reviewers, EVER, because of this masterful accomplishment. And it’s all thanks to my love of reveling in despair and misery. So there.

The End.

★★★✬☆


From Bookstooge.blog

Synopsis – You Know You Want to Read It!

An unnamed narrator relates his various interactions with the titular Yakov Pasinkov and various figures related to the narrator and to Pasinkov. Our narrator met Pasinkov at school, and become his mentee. They separated after school, met again years later in St Petersburg where Pasinkov smoothed over an issue for our Narrator with a young woman who the narrator was in love, as was Pasinkov. Then they separate for years again and our Narrator meets Pasinkov on his death bed, where he learns of Pasinkov’s love of the aforementioned young woman, who has since married and had a daughter. Our Narrator meets her, relates Pasinkov’s death and the woman reveals how her sister had been in love with Pasinkov. And some letters of Pasinkov reveal how he was loved by yet another peasant woman. So everybody loved somebody who didn’t love them and everybody was miserable or died, or both. The End.

Wednesday, July 10, 2024

Crime and Punishment (The Russians) 5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Crime and Punishment
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Richard Pevear
Rating: 5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 667
Words: 224K


I still rated this 5stars, just like I did in 2012 (2012 Review) but I did not enjoy this read nearly as much as I did 14 years ago. I’ll enumerate those reasons and then talk about the reasons why this still gets 5stars anyway 😀

First, I read a more modern translation. Previously, I had read the free Garnett translation, and she was of a concurrent time as Dostoyevsky and so her English context and syntax was of an older variety. This Pevear guy did his translation in 1992 and there was a significant difference. I really felt like I was reading a modern novel and you know what? I did not like that feeling one bit, not one tiny bit. While I can understand a need for an accurate translation, I am not big on changing usage, as that changes meaning itself.

I think the biggest change, from trying to remember from 14 years ago, was that in the previous translation Raskolnikov came across as a fairly normal young man who descended into madness after committing the murder. In this translation, he was an already mentally unhinged arrogant jackass from before we ever meet him. It completely changed the trajectory of the story and not for the better.

I still enjoyed this immensely though. When you deny reality, it breaks your mind on one level or another. It might be a gradual breakage or a quick sharp snap. Much like today in fact. A whole generation is growing up denying basic biological reality. Not just on a philosophical level, but at the deepest part of their being and as such, their minds are breaking. They think they are unicorns and pentasexuals and that women are the exact same thing as men. And as a result, they are breaking in droves. The teen suicide rate is skyrocketing here in the US. In a time where the reality is that most people are living in a level of comfort, opulence and plenty that no one in the history of the world has ever experienced. Don’t get me wrong, it’s not just that “one” issue, but it is the one that most easily springs to mind.

This time around, I found the character of Svidrigailov to be of the most interest. He’s a wretch of the first order and yet appears to have it all under control right up until he doesn’t. When he has nightmares and blows his brains out with a pistol. Svidrigailov tries to seduce Raskolnikov’s sister, had gotten into jail for ginormous gambling debts, poisons his wife and has some stuff in his past that makes him to be the kind of creep you’d want to stay far away from. There’s no redemption for him. He tries to redeem himself by doing a few good deeds but they are as a dirty dishrag wiping a bloody corpse. I think I was intrigued by him because the older I get, the more I see the brokenness of humanity in myself. But instead of making me more disgusted with humanity, it makes me more sympathetic. Don’t get me wrong, I’m not saying I enjoy the depravity more, or that I want to be that way, but until you realize that you are in the same exact boat as everybody else, there is too great a chance of thinking you are innately better than them. We can see in today’s world where that path leads.

Finally, mainly so as not to end on such a sad note, we do have redemption. It’s not the final and full redemption of Raskolnikov, but it is the beginning. It gives hope to someone who was hopeless, someone who didn’t even WANT hope. It was by the power of another. It is good to be reminded that we can’t always do it all by ourselves. We can’t save ourselves by our own bootstraps.

★★★★★


From Wikipedia

Synopsis – Click to Open

Part 1[edit]

Rodion Romanovich Raskolnikov, a former law student, lives in extreme poverty in a tiny rented room in Saint Petersburg. Isolated and antisocial, he has abandoned all attempts to support himself and is brooding obsessively on a scheme he has devised to murder and rob an elderly pawnbroker. On the pretext of pawning a watch, he visits her apartment, but he remains unable to commit himself. Later in a tavern, he makes the acquaintance of Semyon Zakharovich Marmeladov, a drunkard who recently squandered his family’s little wealth. Marmeladov tells him about his teenage daughter, Sonya, who has become a prostitute in order to support the family. The next day, Raskolnikov receives a letter from his mother in which she describes the problems of his sister Dunya, who has been working as a governess, with her ill-intentioned employer, Svidrigailov. To escape her vulnerable position, and with hopes of helping her brother, Dunya has chosen to marry a wealthy suitor, Luzhin, whom they are coming to meet in Petersburg. Details in the letter suggest that Luzhin is a conceited opportunist who is seeking to take advantage of Dunya’s situation. Raskolnikov is enraged at his sister’s sacrifice, feeling it is the same as what Sonya felt compelled to do. Painfully aware of his own poverty and impotence, his thoughts return to his idea. A further series of internal and external events seem to conspire to compel him toward the resolution to enact it.

In a state of extreme nervous tension, Raskolnikov steals an axe and makes his way once more to the old woman’s apartment. He gains access by pretending he has something to pawn, and then attacks her with the axe, killing her. He also kills her half-sister, Lizaveta, who happens to stumble upon the scene of the crime. Shaken by his actions, he steals only a handful of items and a small purse, leaving much of the pawnbroker’s wealth untouched. Due to sheer good fortune, he manages to escape the building and return to his room undetected.

Part 2[edit]

In a feverish and semi-delirious state Raskolnikov conceals the stolen items and falls asleep exhausted. He is greatly alarmed the next morning when he gets summoned to the police station, but it turns out to be in relation to a debt notice from his landlady. When the officers at the bureau begin talking about the murder, Raskolnikov faints. He quickly recovers, but he can see from their faces that he has aroused suspicion. Fearing a search, he hides the stolen items under a large rock in an empty yard, noticing in humiliation that he hasn’t even checked how much money is in the purse. Without knowing why, he visits his old university friend Razumikhin, who observes that Raskolnikov seems to be seriously ill. Finally he returns to his room where he succumbs to his illness and falls into a prolonged delirium.

When he emerges several days later he finds that Razumikhin has tracked him down and has been nursing him. Still feverish, Raskolnikov listens nervously to a conversation between Razumikhin and the doctor about the status of the police investigation into the murders: a muzhik called Mikolka, who was working in a neighbouring flat at the time, has been detained, and the old woman’s clients are being interviewed. They are interrupted by the arrival of Luzhin, Dunya’s fiancé, who wishes to introduce himself, but Raskolnikov deliberately insults him and kicks him out. He angrily tells the others to leave as well, and then sneaks out himself. He looks for news about the murder, and seems almost to want to draw attention to his own part in it. He encounters the police official Zamyotov, who was present when he fainted in the bureau, and openly mocks the young man’s unspoken suspicions. He returns to the scene of the crime and re-lives the sensations he experienced at the time. He angers the workmen and caretakers by asking casual questions about the murder, even suggesting that they accompany him to the police station to discuss it. As he contemplates whether or not to confess, he sees Marmeladov, who has been struck mortally by a carriage. He rushes to help and succeeds in conveying the stricken man back to his family’s apartment. Calling out for Sonya to forgive him, Marmeladov dies in his daughter’s arms. Raskolnikov gives his last twenty five roubles (from money sent to him by his mother) to Marmeladov’s consumptive widow, Katerina Ivanovna, saying it is the repayment of a debt to his friend.

Feeling renewed, Raskolnikov calls on Razumikhin, and they go back together to Raskolnikov’s building. Upon entering his room Raskolnikov is deeply shocked to see his mother and sister sitting on the sofa. They have just arrived in Petersburg and are ecstatic to see him, but Raskolnikov is unable to speak, and collapses in a faint.

Part 3[edit]

Razumikhin tends to Raskolnikov, and manages to convince the distressed mother and sister to return to their apartment. He goes with them, despite being drunk and rather overwhelmed by Dunya’s beauty. When they return the next morning Raskolnikov has improved physically, but it becomes apparent that he is still mentally distracted and merely forcing himself to endure the meeting. He demands that Dunya break with Luzhin, but Dunya fiercely defends her motives for the marriage. Mrs Raskolnikova has received a note from Luzhin demanding that her son not be present at any future meetings between them. He also informs her that he witnessed her son give the 25 rubles to “an unmarried woman of immoral behavior” (Sonya). Dunya has decided that a meeting, at which both Luzhin and her brother are present, must take place, and Raskolnikov agrees to attend that evening along with Razumikhin. To Raskolnikov’s surprise, Sonya suddenly appears at his door. Timidly, she explains that he left his address with them last night, and that she has come to invite him to attend her father’s funeral. As she leaves, Raskolnikov asks for her address and tells her that he will visit her soon.

At Raskolnikov’s behest, Razumikhin takes him to see the detective Porfiry Petrovich, who is investigating the murders. Raskolnikov immediately senses that Porfiry knows that he is the murderer. Porfiry, who has just been discussing the case with Zamyotov, adopts an ironic tone during the conversation. He expresses extreme curiosity about an article that Raskolnikov wrote some months ago called ‘On Crime’, in which he suggests that certain rare individuals—the benefactors and geniuses of mankind—have a right to ‘step across’ legal or moral boundaries if those boundaries are an obstruction to the success of their idea. Raskolnikov defends himself skillfully, but he is alarmed and angered by Porfiry’s insinuating tone. An appointment is made for an interview the following morning at the police bureau.

Leaving Razumikhin with his mother and sister, Raskolnikov returns to his own building. He is surprised to find an old artisan, whom he doesn’t know, making inquiries about him. Raskolnikov tries to find out what he wants, but the artisan says only one word – “murderer”, and walks off. Petrified, Raskolnikov returns to his room and falls into thought and then sleeps. He wakens from an eerie nightmare about the murder of the old woman to find another complete stranger present, this time a man of aristocratic appearance. The man politely introduces himself as Arkady Ivanovich Svidrigailov.

Part 4[edit]

Svidrigailov indulges in an amiable but disjointed monologue, punctuated by Raskolnikov’s terse interjections. He claims to no longer have any romantic interest in Dunya, but wants to stop her from marrying Luzhin, and offers her ten thousand roubles. Raskolnikov refuses the money on her behalf and refuses to facilitate a meeting. Svidrigailov also mentions that his wife, who defended Dunya at the time of the unpleasantness but died shortly afterwards, has left her 3000 rubles in her will.

The meeting with Luzhin that evening begins with talk of Svidrigailov—his depraved character, his presence in Petersburg, the unexpected death of his wife and the 3000 rubles left to Dunya. Luzhin takes offence when Dunya insists on resolving the issue with her brother, and when Raskolnikov draws attention to the slander in his letter, Luzhin becomes reckless, exposing his true character. Dunya tells him to leave and never come back. Now free and with significant capital, they excitedly begin to discuss plans for the future, but Raskolnikov suddenly gets up and leaves, telling them, to their great consternation, that it might be the last time he sees them. He instructs the baffled Razumikhin to remain and always care for them.

Raskolnikov proceeds to Sonya’s place. She is gratified that he is visiting her, but also frightened of his strange manner. He asks a series of merciless questions about her terrible situation and that of Katerina Ivanovna and the children. Raskolnikov begins to realize that Sonya is sustained only by her faith in God. She reveals that she was a friend of the murdered Lizaveta. In fact, Lizaveta gave her a cross and a copy of the Gospels. She passionately reads to him the story of the raising of Lazarus from the Gospel of John. His fascination with her, which had begun at the time when her father spoke of her, increases and he decides that they must face the future together. As he leaves he tells her that he will come back tomorrow and tell her who killed her friend Lizaveta.

When Raskolnikov presents himself for his interview, Porfiry resumes and intensifies his insinuating, provocative, ironic chatter, without ever making a direct accusation. With Raskolnikov’s anger reaching fever pitch, Porfiry hints that he has a “little surprise” for him behind the partition in his office, but at that moment there is a commotion outside the door and a young man (Mikolka the painter) bursts in, followed by some policemen. To both Porfiry and Raskolnikov’s astonishment, Mikolka proceeds to loudly confess to the murders. Porfiry doesn’t believe the confession, but he is forced to let Raskolnikov go. Back at his room Raskolnikov is horrified when the old artisan suddenly appears at his door. But the man bows and asks for forgiveness: he had been Porfiry’s “little surprise”, and had heard Mikolka confess. He had been one of those present when Raskolnikov returned to the scene of the murders, and had reported his behavior to Porfiry.

Part 5[edit]

Raskolnikov attends the Marmeladovs’ post-funeral banquet at Katerina Ivanovna’s apartment. The atmosphere deteriorates as guests become drunk and the half-mad Katerina Ivanovna engages in a verbal attack on her German landlady. With chaos descending, everyone is surprised by the sudden and portentous appearance of Luzhin. He sternly announces that a 100-ruble banknote disappeared from his apartment at the precise time that he was being visited by Sonya, whom he had invited in order to make a small donation. Sonya fearfully denies stealing the money, but Luzhin persists in his accusation and demands that someone search her. Outraged, Katerina Ivanovna abuses Luzhin and sets about emptying Sonya’s pockets to prove her innocence, but a folded 100-ruble note does indeed fly out of one of the pockets. The mood in the room turns against Sonya, Luzhin chastises her, and the landlady orders the family out. But Luzhin’s roommate Lebezyatnikov angrily asserts that he saw Luzhin surreptitiously slip the money into Sonya’s pocket as she left, although he had thought at the time that it was a noble act of anonymous charity. Raskolnikov backs Lebezyatnikov up by confidently identifying Luzhin’s motive: a desire to avenge himself on Raskolnikov by defaming Sonya, in hopes of causing a rift with his family. Luzhin is discredited, but Sonya is traumatized, and she runs out of the apartment. Raskolnikov follows her.

Back at her room, Raskolnikov draws Sonya’s attention to the ease with which Luzhin could have ruined her, and consequently the children as well. But it is only a prelude to his confession that he is the murderer of the old woman and Lizaveta. Painfully, he tries to explain his abstract motives for the crime to uncomprehending Sonya. She is horrified, not just at the crime, but at his own self-torture, and tells him that he must hand himself in to the police. Lebezyatnikov appears and tells them that the landlady has kicked Katerina Ivanovna out of the apartment and that she has gone mad. They find Katerina Ivanovna surrounded by people in the street, completely insane, trying to force the terrified children to perform for money, and near death from her illness. They manage to get her back to Sonya’s room, where, distraught and raving, she dies. To Raskolnikov’s surprise, Svidrigailov suddenly appears and informs him that he will be using the ten thousand rubles intended for Dunya to make the funeral arrangements and to place the children in good orphanages. When Raskolnikov asks him what his motives are, he laughingly replies with direct quotations of Raskolnikov’s own words, spoken when he was trying to explain his justifications for the murder to Sonya. Svidrigailov has been residing next door to Sonya, and overheard every word of the murder confession.

Part 6[edit]

Razumikhin tells Raskolnikov that Dunya has become troubled and distant after receiving a letter from someone. He also mentions, to Raskolnikov’s astonishment, that Porfiry no longer suspects him of the murders. As Raskolnikov is about to set off in search of Svidrigailov, Porfiry himself appears and politely requests a brief chat. He sincerely apologises for his previous behavior and seeks to explain the reasons behind it. Strangely, Raskolnikov begins to feel alarmed at the thought that Porfiry might think he is innocent. But Porfiry’s changed attitude is motivated by genuine respect for Raskolnikov, not by any thought of his innocence, and he concludes by expressing his absolute certainty that Raskolnikov is indeed the murderer. He claims that he will be arresting him soon, but urges him to confess to make it easier on himself. Raskolnikov chooses to continue the struggle.

Raskolnikov finds Svidrigailov at an inn and warns him against approaching Dunya. Svidrigailov, who has in fact arranged to meet Dunya, threatens to go to the police, but Raskolnikov is unconcerned and follows when he leaves. When Raskolnikov finally turns home, Dunya, who has been watching them, approaches Svidrigailov and demands to know what he meant in his letter about her brother’s “secret”. She reluctantly accompanies him to his rooms, where he reveals what he overheard and attempts to use it to make her yield to his desire. Dunya, however, has a gun and she fires at him, narrowly missing: Svidrigailov gently encourages her to reload and try again. Eventually she throws the gun aside, but Svidrigailov, crushed by her hatred for him, tells her to leave. Later that evening he goes to Sonya to discuss the arrangements for Katerina Ivanovna’s children. He gives her 3000 rubles, telling her she will need it if she wishes to follow Raskolnikov to Siberia. He spends the night in a miserable hotel and the following morning commits suicide in a public place.

Raskolnikov says a painful goodbye to his mother, without telling her the truth. Dunya is waiting for him at his room, and he tells her that he will be going to the police to confess to the murders. He stops at Sonya’s place on the way and she gives him a crucifix. At the bureau, he learns of Svidrigailov’s suicide, and almost changes his mind, even leaving the building. However, he sees Sonya (who has followed him) looking at him in despair, and he returns to make a full and frank confession to the murders.

Epilogue[edit]

Due to the fullness of his confession at a time when another man had already confessed, Raskolnikov is sentenced to only eight years of penal servitude. Dunya and Razumikhin marry and plan to move to Siberia, but Raskolnikov’s mother falls ill and dies. Sonya follows Raskolnikov to Siberia, but he is initially hostile towards her as he is still struggling to acknowledge moral culpability for his crime, feeling himself to be guilty only of weakness. It is only after some time in prison that his redemption and moral regeneration begin under Sonya’s loving influence.

Thursday, May 30, 2024

The Cossacks (The Russians) 3.5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Cossacks
Series: (The Russians)
Author: Leo Tolstoy
Translator:
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 230
Words: 66K


A story of a young man without a guiding hand trying to figure out the best way to live. Olenin is a rich young man who leaves the city life, with all of it’s problems, including his debts, both monetary and social, to join up with the army and be stationed in some Cossack village. He is an outsider, not knowing how to fit in with the Cossacks, or his army buddies or himself for that matter. He makes a friend of an older cossack and falls in love with the beautiful daughter of the headman of the village. The story ends with her refusing to marry him, him leaving the village and nobody caring at all that he is leaving.

What a roller coaster this was to read. I went from being totally disgusted with Olenin and his thoughts and behavior (not that he did anything bad, but he was so unsure of himself and everything) to feeling sorry for him to thinking “Boy, this guy is going to have to grow up fast if he wants to survive”. The biggest issue is that Olenin is by himself in trying to figure out how to live life in a way that suits him. He’s tried the “idle rich” of Moscow lifestyle and it didn’t work. Now he’s trying the “simple life” of a cossack peasant and by book’s end, he realizes that isn’t for him either. It made me incredibly thankful for all the mentors I had throughout the years growing up, from my teens and up into my 20’s. It’s not that I didn’t have questions, but people who had already gone through those same questions could tell me their experiences and what they found out. I didn’t need to repeat all the same mistakes, if I was willing to learn from others. But I had to be around them, I couldn’t be by myself. And that is the thing, Olenin was by himself. It was sad to see.

I found the ending to be truly sad though. He’s leaving the village and the guy who he thought was his friend just ignores him, because he’s gotten everything from him that he could. Since Olenin is leaving, there’s nothing more to be got from him and so he is no longer worth paying attention to. The issue with the headman’s daughter did leave me confused. I was under the impression that she was willing to marry Olenin, but then suddenly, she’s not. There’s a lot of unsaid stuff alluded to and I couldn’t tell if that vagueness was in the original writing or the translator’s fault. Either way, it felt like walking into a brick wall when you were expecting an open door.

Glad to have read this but I doubt I’ll ever attempt to re-read it.

★★★✬☆


From Wikipedia

Synopsis – Click to Open

The young idealist Dmitry Andreich Olenin leaves Moscow, hoping to start a new life in the Caucasus. In the stanitsa, he slowly becomes enamored of the surroundings and despises his previous existence. He befriends the old Cossack Eroshka, who goes hunting with him and finds him a good fellow because of his propensity to drinking. During this time, young Cossack Luka kills a Chechen who is trying to come across the river towards the village to scout the Cossacks and in this way gains much respect. Olenin falls in love with the maid Maryanka, who is to be wed to Luka later in the story. He tries to stop this emotion and eventually convinces himself that he loves both Luka and Maryanka for their simplicity and decides that happiness can only come to a man who constantly gives to others with no thought of self-gratification.

He first gives an extra horse to Luka, who accepts the present yet doesn’t trust Olenin on his motives. As time goes on, however, though he gains the respect of the local villagers, another Russian named Beletsky, who is still attached to the ways of Moscow, comes and partially corrupts Olenin’s ideals and convinces him through his actions to attempt to win Maryanka’s love. Olenin approaches her several times and Luka hears about this from a Cossack, and thus does not invite Olenin to the betrothal party. Olenin spends the night with Eroshka but soon decides that he will not give up on the girl and attempts to win her heart again. He eventually, in a moment of passion, asks her to marry him, which she says she will answer soon.

Luka, however, is severely wounded when he and a group of Cossacks go to confront a group of Chechens who are trying to attack the village, including the brother of the man he killed earlier. Though the Chechens lose after the Cossacks take a cart to block their bullets, the brother of the slain Chechen manages to shoot Luka in the belly when he is close by. As Luka seems to be dying and is being cared for by village people, Olenin approaches Maryanka to ask her to marry him; she angrily refuses. He realizes that “his first impression of this woman’s inaccessibility had been perfectly correct.” He asks his company commander to leave and join the staff. He says goodbye to Eroshka, who is the only villager who sees him off. Eroshka is emotional towards Olenin but after Olenin takes off and looks back, he sees that Eroshka has apparently already forgotten about him and has gotten back to normal life.

Sunday, April 21, 2024

The Diary of a Superfluous Man (The Russians) 4Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Diary of a Superfluous Man
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 88
Words: 21K


I was fully expecting to straight up hate this novella by Turgenev. With a title like that, I figured I was in for some sort of complete existential crisis. Instead, I got an Alpha Edge Lord who doesn’t know how to interact with people socially and blames everybody but himself for his social inadequacies. So I was STILL expecting to hate read.

Instead, I pretty much just laughed my way through the book. The narrator is a Special Snowflake and reminded me of 90% of the young people I meet today. Truly, there is nothing new under the sun. The absolute incongruity of it all is that it is funny. You have a guy who knows he only has days to live and the one thing he fixates on is a failed love interest from years ago. And the old servant woman. He rants on and on about her drinking too much tea. It was truly from the fevered mind of a dying, irrational man. And it made me laugh 😀

Nothing makes me happier than when someone is utterly miserable. If that misery is self-inflicted, so much the better. If they deserve that misery, that is the best of all! This is why I like Russian literature so much. They are miserable son of a guns, who make themselves miserable and they know they deserve it. How can you not love that? Hhahahahaha.

★★★★☆


From Bookstooge.blog

A young man is dying and he sets out to tell his life’s story in the few days he has remaining. He ends up getting hung up on a failed romantic incident years ago and whines and whines and whines. Then he dies.

Saturday, March 16, 2024

Notes from Underground (The Russians) 1Star / DNF@10%

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Notes from Underground
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Garnett
Rating: 1 of 5 Stars / DNF@10%
Genre: Fiction
Pages: 186/19
Words: 50K/5K


I cannot stand when authors write nonsense and expect the readers to parse sense out of it. Dostoyevsky was writing this novel in response to some other popular philosophy book/idea at the time but he couched it in a way that I hated.

So I’m not going to waste my time wading through deliberate nonsense when he could have just stated “Reason X because of reasons 1, 2 and 3”. I dnf’d this at the 10% mark when it became evident what a sham this was. If you would like to waste your time deciphering this, be my guest.

★☆☆☆☆


From Wikipedia.org

The novella is divided into two parts. The title of the first part—”Underground”—is itself given a footnoted introduction by Dostoevsky in which the character of the ‘author’ of the Notes and the nature of the ‘excerpts’ are discussed.

Part 1: “Underground”

The first part of Notes from Underground has eleven sections:

  • Section I propounds a number of riddles whose meanings are further developed as the narration continues.
  • Sections 2, 3, & 4 deal with suffering and the irrational pleasure of suffering.
  • Sections 5 & 6 discuss the moral and intellectual fluctuation that the narrator feels along with his conscious insecurities regarding “inertia”—inaction.
  • Sections 7, 8, & 9 cover theories of reason and logic, closing with the last two sections as a summary and transition into Part 2.

The narrator observes that utopian society removes suffering and pain, but man desires both things and needs them in order to be happy. He argues that removing pain and suffering in society takes away a man’s freedom. He says that the cruelty of society makes human beings moan about pain only to spread their suffering to others.

Unlike most people, who typically act out of revenge because they believe justice is the end, the Underground Man is conscious of his problems and feels the desire for revenge, but he does not find it virtuous; the incongruity leads to spite towards the act itself with its concomitant circumstances. He feels that others like him exist, but he continuously concentrates on his spitefulness instead of on actions that would help him avoid the problems that torment him. The main issue for the Underground Man is that he has reached a point of ennui[7] (boredom) and inactivity.[8] He even admits that he would rather be inactive out of laziness.

The first part also gives a harsh criticism of determinism, as well as of intellectual attempts at dictating human action and behavior by logic, which the Underground Man discusses in terms of the simple math problem: two times two makes four (cf. necessitarianism). He argues that despite humanity’s attempt to create a utopia where everyone lives in harmony (symbolized by The Crystal Palace in Nikolai Chernyshevsky’s What Is to Be Done?), one cannot avoid the simple fact that anyone, at any time, can decide to act in a way that might not be considered to be in their own self-interest; some will do so simply to validate their existence and to protest and confirm that they exist as individuals. The Underground Man ridicules the type of enlightened self-interest that Chernyshevsky proposes as the foundation of Utopian society. The idea of cultural and legislative systems relying on this rational egoism is what the protagonist despises. The Underground Man embraces this ideal in praxis, and seems to blame it for his current state of unhappiness.[9]

Part 2: “Apropos of the Wet Snow”[edit]

The title of Part 2 is an allusion to the critic Pavel Annenkov’s observation that “damp showers and wet snow” were indispensable to writers of the Natural School in Petersburg.[10] Following the title there is an epigraph containing the opening lines from Nekrasov’s poem “When from the darkness of delusion…” about a woman driven to prostitution by poverty. The quotation is interrupted by an ellipsis and the words “Etc., etc., etc.”[10]

Part 2 consists of ten sections covering some events from the narrator’s life. While he continues in his self-conscious, polemical style, the themes of his confession are now developed anecdotally.

The first section tells of the Underground Man’s obsession with an officer who once insulted him in a pub. This officer frequently passes him by on the street, seemingly without noticing his existence. He sees the officer on the street and thinks of ways to take revenge, eventually borrowing money to buy an expensive overcoat and intentionally bumping into the officer to assert his equality. To the Underground Man’s surprise, however, the officer does not seem to notice that it even happened.

Sections II to V focus on a going-away dinner party with some old school friends to bid farewell to one of these friends—Zverkov—who is being transferred out of the city. The Underground Man hated them when he was younger, but after a random visit to Simonov’s, he decides to meet them at the appointed location. They fail to tell him that the time has been changed to six instead of five, so he arrives early. He gets into an argument with the four of them after a short time, declaring to all his hatred of society and using them as the symbol of it. At the end, they go off without him to a secret brothel, and, in his rage, the underground man follows them there to confront Zverkov once and for all, regardless if he is beaten or not. He arrives at the brothel to find Zverkov and the others already retired with prostitutes to other rooms. He then encounters Liza, a young prostitute.

The remaining sections deal with his encounter with Liza and its repercussions. The story cuts to Liza and the Underground Man lying silently in the dark together. The Underground Man confronts Liza with an image of her future, by which she is unmoved at first, but after challenging her individual utopian dreams (similar to his ridicule of the Crystal Palace in Part 1), she eventually realizes the plight of her position and how she will slowly become useless and will descend more and more, until she is no longer wanted by anyone. The thought of dying such a terribly disgraceful death brings her to realize her position, and she then finds herself enthralled by the Underground Man’s seemingly poignant grasp of the destructive nature of society. He gives her his address and leaves.

He is subsequently overcome by the fear of her actually arriving at his dilapidated apartment after appearing such a “hero” to her and, in the middle of an argument with his servant, she arrives. He then curses her and takes back everything he said to her, saying he was, in fact, laughing at her and reiterates the truth of her miserable position. Near the end of his painful rage he wells up in tears after saying that he was only seeking to have power over her and a desire to humiliate her. He begins to criticize himself and states that he is in fact horrified by his own poverty and embarrassed by his situation. Liza realizes how pitiful he is and tenderly embraces him. The Underground Man cries out “They—they won’t let me—I—I can’t be good!”

After all this, he still acts terribly toward her, and, before she leaves, he stuffs a five ruble note into her hand, which she throws onto the table (it is implied that the Underground Man had sex with Liza and that the note is payment). He tries to catch her as she goes out to the street, but he cannot find her and never hears from her again. He tries to stop the pain in his heart by “fantasizing.”

And isn’t it better, won’t it be better?… Insult—after all, it’s a purification; it’s the most caustic, painful consciousness! Only tomorrow I would have defiled her soul and wearied her heart. But now the insult will never ever die within her, and however repulsive the filth that awaits her, the insult will elevate her, it will cleanse her…

He recalls this moment as making him unhappy whenever he thinks of it, yet again proving the fact from the first section that his spite for society and his inability to act makes him no better than those he supposedly despises.

The concluding sentences recall some of the themes explored in the first part, and he tells the reader directly, “I have merely carried to an extreme in my life what you have not dared to carry even halfway.”

At the end of Part 2, a further editorial note is added by Dostoevsky, indicating that the ‘author’ couldn’t help himself and kept writing, but that “it seems to us that we might as well stop here”.

Thursday, January 25, 2024

A Confession (The Russians) 3.5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: A Confession
Series: (The Russians)
Author: Leo Tolstoy
Translator: Aylmer Maude
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Nonfiction
Pages: 83
Words: 25K


The synopsis from Wikipedia is filled with wild surmises and assumptions that I totally disagree with, especially all the crap about Tolstoy somehow viewing God from a pantheistic viewpoint. Someone with an axe to grind wrote that instead of someone who just wanted to factually write what the novella was about. This is why I don’t trust Wikipedia, it’s a damn cesspit. But it is easier to copy/paste that than to try to write out my own synopsis, so this is just a disclaimer that I’m using their synopsis, but under very loud and vociferous protest. But mainly because I’m lazy.

This was the journey of one man who went from a children’s belief in Christianity, to Unbelief, to Church Orthodoxy to his own belief in Jesus Christ.

Really, this was just a slightly updated version of the book of Ecclesiastes (from the Bible). In that, The Preacher (most people figure it is King Solomon) talks about his loss of faith and how useless life is and how he sets out to find the meaning of life. Tolstoy does the same thing, but in a very russian way.

My biggest issue with this was how he almost never references the Bible itself in his searchings. He goes to all these various teachers and dogmas, but not the Bible itself, which the teachings and dogmas are based on. Or if he does, he doesn’t mention it but it really doesn’t seem like he goes to the source. Another part is that I don’t have the same experience as him. I took my Christianity very seriously from the time I was twelve. By the time I was sixteen I knew that I wanted to follow Jesus Christ whole heartedly and by the time I was twenty-two I knew I was on the correct path. The last 20+ years have been my various trials, tribulations, rejoicings and victories as I’ve continued to trod that path. Tolstoy didn’t have the same foundation and thus had to travel a very different path from me. I suspect this novella might speak much louder to someone who is in the midst of their own doubts about the meaning of life.

The translator, Aylmer Maude, added several footnotes that I found very helpful. While I have no idea if his translation is correct or not (I would hope so, as he was translating some very complex theological ideas), the fact his footnotes were clear, concise, to the point and were actually helpful makes me think his translation was a good one.

To end, while I am not a subscriber to various catechisms, I do think they have their place. And in this regards, this particular catechist(?) is apropos:

What is the chief end of man? Man’s chief end is to glorify God, and to enjoy Him for ever.

That folks, is the meaning of your life and the only way to do that is through the Son of God, Jesus Christ.

★★★✬☆


From Wikipedia.org

Click to Open

The book is a brief autobiographical story of the author’s struggle with a mid-life existential crisis. It describes his search for the answer to the ultimate philosophical question: “If God does not exist, since death is inevitable, what is the meaning of life?” Without the answer to this, for him, life had become “impossible”.

The story begins with the Eastern fable of the dragon in the well. A man is chased by a beast into a well, at the bottom of which is a dragon. The man clings to a branch that is being gnawed on by two mice (one black, one white, representing night and day and the relentless march of time). The man is able to lick two drops of honey (representing Tolstoy’s love of his family and his writing), but because death is inevitable, he no longer finds the honey sweet.

Tolstoy goes on to describe four possible attitudes towards this dilemma. The first is ignorance. If one is oblivious to the fact that death is approaching, life becomes bearable. The problem with this for him personally is that he is not ignorant. Having become conscious of the reality of death, there is no going back.

The second possibility is what Tolstoy describes as Epicureanism. Being fully aware that life is ephemeral, one can enjoy the time one has. Tolstoy’s problem with this is essentially moral. He states that Epicureanism may work fine and well for the minority who can afford to live “the good life,” but one would have to be morally empty to be able to ignore the fact that the vast majority of people do not have access to the wealth necessary to live this kind of life.

Tolstoy next states that the most intellectually honest response to the situation would be suicide. In the face of the inevitability of death and assuming that God does not exist, why wait? Why pretend that this vale of tears means anything when one can just cut to the chase? For himself, however, Tolstoy writes that he is “too cowardly” to follow through on this most “logically consistent” response.

Finally, Tolstoy says that the fourth option, the one he is taking, is the one of just holding on; living “despite the absurdity of it,” because he is not willing “or able” to do anything else. So it seems “utterly hopeless” – at least “without God”.

So Tolstoy turns to the question of God’s existence: After despairing of his attempts to find answers in classic philosophical arguments for the existence of God (e.g. the Cosmological Argument, which reasons that God must exist based on the need to ascribe an original cause to the universe), Tolstoy turns to a more mystical, intuitive affirmation of God’s presence. He states that as soon as he said “God is Life,” life was once again suffused with meaning. This faith could be interpreted as a Kierkegaardian leap, but Tolstoy actually seems to be describing a more Eastern approach to what God is. The identification of God with life suggests a more monistic (or panentheistic) metaphysic characteristic of Eastern religions, and this is why[citation needed] rational arguments ultimately fall short of establishing God’s existence. Tolstoy’s original title for this work indicates as much, and his own personal “conversion” is suggested by an epilogue that describes a dream he had some time after completing the body of the text, confirming that he had undergone a radical personal and spiritual transformation.

Tuesday, December 19, 2023

Virgin Soil (The Russians) 5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Virgin Soil
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: RS Townsend
Rating: 5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 305
Words: 94K


We follow a group of young people, but mainly one named Nezhdanov, who are trying to change the face of Russia by stirring up peasants and getting them to revolt. I believe this was the precursor to Lenin’s 1917 successful Revolution. Either way, this story is about the failure of it all, mainly because the agitators are young idiots with more ideals than common sense in their heads. Apparently none of them had read history or knew what Revolutions do to most countries. They thought there would be a titanic bloodbath and then everyone would immediately settle down to love and brotherly unity. What a bunch of dumfkophs! And to top it off, the group that Nezhdanov is involved in does start a revolt, but the peasants themselves turn against the agitators and so it’s a complete failure. Nezhdanov then goes and kills himself.

Nezhdanov was the quintessential picture of a sentimental, idealistic young man with the spine of a jellyfish. He doesn’t marry the girl he loves, he doesn’t commit to the cause wholeheartedly, he doesn’t do anything (even writing his own poetry) wholeheartedly. He waffles and whines and feels bad for himself and questions why life is so unfair, blah, blah, blah. In fact, he sounds an awful lot like a lot of young people I hear today. And that scares the tar out of me. Because someone like Lenin was born to that generation, so what’s this new generation going to give birth to?

With all of this doom and gloom, you might wonder why I’m still giving this 5stars.

That is simple. This captured the spirit of the Russians people at that time, like a photo engraved into titanium. While I thought Nezhdanov was a spineless, cowardly, stupid, sentimental idiot, I saw some of the same characteristics that I had in my early 20’s. Now, my idealism wasn’t channeled into advocating violent revolution, but I was just as idealistic as he was. I just wasn’t a stupid jellyfish (at least, so I hope). The story showed the thinking that was going on between the peasants, the Revolutionaries and the Aristocracy. You couldn’t have asked for a better representation, warts and all. While I didn’t sympathize at all, or even intellectually agree in any way, with the Revolutionaries, seeing how they affected those around them was quite eye opening. Upon reflection, I am afraid the US is following a similar path to the one shown here. Social Justice Warriors are the new Nihilists of our day age. They want what they want and they want it NOW and if you die in the process, well, it was for the Cause, Comrade!

This was Turgenev’s last novel and I shall be diving into his novella’s upon my next foray. I hope they are as good as this.

★★★★★


From Wikipedia.org & Bookstooge.blog

Click to Open

The novel centres on a depiction of some of the young people in late nineteenth century Russia who decided to reject the standard cultural mores of their time, join the Populist movement, and ‘go amongst the people’, living the lives of simple workers and peasants rather than lives of affectation and luxury. The novel has a number of central characters around whom the action revolves. It explores, for instance, the life of Alexey Dmitrievich Nezhdanov, the illegitimate son of an aristocrat, who seeks to radicalise the peasantry and involve them in political action. He is given a job as tutor to Kolya, the nine-year-old son of Sipyagin, a local politician, and goes to live on his country estate. Whilst working there he becomes attracted to Marianna, the niece of the family.

Another central character is Vasily Solomin, who manages a local factory and is also a Populist, though one with less optimism about the potential of the movement to effect fundamental socio-economic change.

The novel ends with several of the characters trying to create a peasant uprising and it’s failure. One of them is sent off to Siberia, another kills himself and another marries a girl and works hard.

Tuesday, October 24, 2023

The Insulted and Humiliated (The Russians) 4.5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Insulted and Humiliated
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Garnett
Rating: 4.5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 534
Words: 145K


This was probably the most Russian of the Russian novels I’ve read to date. A fiance dumps the guy for some rich prince, but not because he’s a prince but “because she loves him”. And the main character helps them both. He becomes the shoulder for the woman to cry on when things go hard, he listens to the princeling when he is at his stupidest (all the time), the princeling has zero will of his own and completely lives his life in the moment and by his emotions, the parents of the girl and princeling are suing each other and the main character finds and befriends a sick orphan girl, who dies in the end. The princeling marries someone else and the girl and the main character are left knowing too much has happened for them to ever return together.

Oh man, how can you NOT love something like that? It was distilled misery, like Grade AAA Maple Syrup, but Misery instead. It was glorious and I found myself, on several occasions, pumping my fist in the air and mentally exclaiming, YES, that’s a new low, how can you beat that? And Dostoyevsky must have heard me from the grave, because he kept one upping me.

The story itself is very slow and this was all about the characters interacting. If you want interesting characters, read this. Dostoyevsky knew people and what’s more, he knew how to translate that to the written word. This reminded me very much of a Dickens’ story and I daresay that Dostoyevsky is just as good as Dickens about creating characters and situations.

While I am not sure I would recommend this as an introduction to someone who wants to get into Classic Russian Literature, I would recommend it just to see if they can handle the misery. This book is like a stress test to see if someone can handle CRL in general and not necessarily a test to see if they like CLR. There’s a difference and you need to be able to differentiate between what you can handle and what you like.

★★★★✬


From Wikipedia.org

Natasha leaves her parents’ home and runs away with Alyosha (Prince Alexey), the son of Prince Valkovsky. As a result of his pain, her father, Nikolai, curses her. The only friend that remains by Natasha’s side is Ivan – her childhood friend who is deeply in love with her, and whom Natasha has rejected despite their being engaged. Prince Valkovsky tries to destroy Alyosha’s plans to marry Natasha, and wants to make him marry the rich princess Katerina. Alyosha is a naïve but lovable young man who is easily manipulated by his father. Following his father’s plan, Alyosha falls in love with Katerina, but still loves Natasha. He is constantly torn between these two women, too indecisive and infatuated with both to make a decision. Eventually, Natasha sacrifices her own feelings and withdraws in order for Alyosha to choose Katerina. Meanwhile, Ivan rescues an orphan girl, Elena (known as Nellie), from the clutches of a procuress and learns that her mother ran away from her father’s (Jeremy Smith’s) home with her sweetheart, a man who abandoned her when Nellie’s mother gave birth. It is later revealed that Prince Valkovsky is Nellie’s father. Her parents were legally married, but Prince Valkovsky persuaded his young and innocent wife to rob her father, Jeremy. After moving to Petersburg, Nellie’s mother asks her father for forgiveness, but he rejects them. Before dying, Nellie’s mother makes Nellie promise to never go to her real father, whose name is on a document she leaves her daughter. In an attempt to make Nikolai (Natasha’s father) reconcile with Natasha, Ivan persuades Nikolai and his wife to adopt Nellie. By telling them her life story, Nellie makes Nikolai’s heart soften and he forgives Natasha and removes his curse, and they are reunited. Natasha’s family plans to move from Petersburg, but just before they leave Nellie dies from a chronic heart condition; the little girl makes it clear to Ivan she does not forgive her father for his cruel treatment of her mother. She also tells him he should marry Natasha. The story ends with Nikolai and Natasha considering what a waste everything has been to that point and how they can never be togetherl.

Friday, September 01, 2023

Childhood (The Russians) 3.5Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Childhood
Series: (The Russians)
Author: Leo Tolstoy
Translator:
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 135
Words: 41K

I gave Boyhood 3stars for a variety of reasons (mainly because I didn’t like the character as a teen) and so I was expecting to do the same for this volume. Thankfully, it was a bit nicer as he was still a child just entering the teen years so the hormonal urge to be a total jerk hadn’t manifested just yet.

The mother dying and the father being accused of not loving her were tough to read about. It would certainly have shaped a young man’s life to have those experiences happen to him.

It was also nice that this was only 135 pages so I didn’t have to wallow for hundreds of pages in despair. I don’t need that in my life right now 🙂

★★★✬☆


From Bookstooge.blog

We explore the life of Nikolenka as a young boy living out in the country until his father takes him and his brother to Moscow. His mother dies back in the country and the family returns to bury her. The book ends where Boyhood starts up, with the family returning to Moscow.

Sunday, August 13, 2023

Smoke (The Russians) 4Stars

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Smoke
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 287
Words: 78K

This was depressing as all get out and then Turgenev turns around and tries to give everyone a happy ending. I appreciate him trying to do that for me personally, since he knew that 160 years later I would be reading this. But it didn’t fit.

Grigory is the main character. He had a bad romantic experience a decade ago and is now engaged to another woman. He thinks he is over the previous woman until he runs into her while waiting for his fiance in a french town. Things go characteristically Russian (ie, she’s now married, he falls in love with her, throws his fiance over and then finds out the woman won’t run away with him leaving her former life behind) and then the happy reconciliation with the thrown over fiance happens at the end.

I enjoyed the living daylights out of this. While it was very evident what was going to happen, and I was protesting the whole time (I mean, what kind of man throws over a wonderful woman who loves him for a floozy who threw him over a decade ago, just because of feelingz?), it was also strangely comforting to watch someone else being an idiot and knowing I didn’t have to deal with it myself. It was cathartic actually.

While I didn’t enjoy this quite as much as Fathers and Sons, it was definitely the second top Turgenev that I’ve read. If he can keep up this kind of output, I’ll be a very happy (albeit miserable) reader.

★★★★☆


From Wikipedia:

The novel opens in the German bathing resort of Baden-Baden (or simply Baden) in the summer of 1862, where the young Russian Grigory Litvinov has arrived en route home to Russia to meet his fiancée Tatiana Shestov, who will soon be arriving with her aunt and guardian, Kapitolina Markovna Shestov, from Dresden. In Baden Litvinov soon encounters Rostislav Bambaev, an acquaintance from Moscow. Later that evening at a social gathering Bambaev introduces Litvinov to the political activist Stepan Nikolaevitch Gubaryov. Litvinov is not overly impressed by the gathering nor especially by the nondescript looking Gubaryov. After this Litvinov returns to a local restaurant where he is approached by Sozont Ivanitch Potugin, who introduces himself to Litvinov as a fellow Russian. Litvinov had noted Potugin at the earlier get-together at Gubaryov’s where Potugin had not spoken a word. Potugin now opens up to Litvinov and Litvinov in turn is captivated by Potugin’s way with words. In a rather one-sided conversation Potugin vents his frustrations regarding the Russian character – its tendency towards servitude and flights of idealism that lead nowhere. Later back in his rooms, Litvinov finds a letter from his father and also a gift of heliotrope flowers on his windowsill brought by a mysterious woman who, according to the servant, did not leave her name. The letter from his father reveals the superstition of the rural Russian. The flowers, though they come without a note, seem to strike a deep and powerful resonance with Litvinov. Later that night, unable to sleep, he suddenly realizes who might have brought them.

The story now reverts to about a decade earlier to relate the background story of the young Grigory Litvinov and Irina Osinin. Acquaintances in Moscow, the two fall in love when barely out of childhood and promise themselves to one another. Unlike Litvinov, Irina comes from an ennobled family of long pedigree, though in recent times fallen into near penury. One day the Osinin family, in view of their nobility, are invited to a ball being thrown by the emperor on his visit to Moscow. Irina agrees to go though she pleads with Litvinov not to go himself and Litvinov acquiesces to her wishes, though he does bring her a bouquet of heliotrope. Irina’s beauty makes quite an impression at the court ball and the very next day the court chamberlain Count Reisenbach, a relation of the Osinins and a wealthy man with high connections, decides he will adopt his niece Irina and bring her to live with him in St. Petersburg. Irina is heartbroken but bends to her parents’ wishes to become his adopted niece and heiress. It means leaving Litvinov and she writes to him breaking off their relationship. Soon thereafter she is whisked away to St. Petersburg and her new home.

The story moves back to Baden. Litvinov wonders excitedly whether it wasn’t Irina who left him the flowers. The next morning Litvinov decides to escape Baden and the Russian crowd by hiking alone up in the hills around the town’s old castle. Stopping later at the old castle for refreshment, he encounters the arrival of a large Russian entourage, clearly composed of Russian nobility of the highest rank, many in military uniforms. Among them, a young woman calls to Litvinov and he soon recognizes her as Irina, his former love. The ten years since their last meeting in Moscow has brought her to her full bloom and he is struck by her mature beauty. Litvinov is introduced to her husband, the general Valerian Vladimirovitch Ratmirov, an affable man who it soon becomes clear holds very conservative opinions, wishing to turn back the clock on all the reforms that have taken place in Russia. As the “son of a plebeian”, Litvinov feels out of place among these aristocrats and put off by their manners and opinions. He bids farewell to Irina and she urges him to come see her while in Baden.

The Hohenbaden, or old castle, near Baden-Baden, where Litvinov again meets Irina.

Though affected by his meeting with Irina, Litvinov does not go to see her. Several days pass. A letter from Tatiana telling him that she will be delayed arriving in Baden due to the illness of her aunt puts Litvinov in a petulant mood. One day Potugin comes to see Litvinov. Litvinov is glad for the company but soon learns that Potugin knows Irina quite well and that he has in fact come to bring a message from her urging Litvinov to come see her that very day. He agrees. Irina is staying in one of the finest hotels in the city and her husband is away on personal business. Irina and Litvinov have a long talk catching up on the past decade. Irina pleads with Litvinov to forgive her for what she did to him and Litvinov seems to dismiss the notion of forgiveness, as those events were long ago in their childhood. When Litvinov touches upon the flowers left in his room, Irina claims to know nothing about them. The return of Irina’s husband seems to break up the meeting. Later Litvinov passes Irina again while out walking but feigns not to recognize her. Irina later accosts him on his walk, asking why he ignores her and pleading with him not to do so, for she is desperate and alone and misses their simple relationship. Litvinov tells her what is in his heart, that she meant much to him and was the cause of great anguish and now that their paths and situations are so different he sees no point in renewing an acquaintance has only the potential to hurt again and to reveal to Irina how much power she still holds over him. She urges him again warmly that they might be, if not friends, at least friendly, “as if nothing had happened.” Litvinov promises her not to treat her as a stranger, though he still does not understand her intentions. Irina is then called off by the approach of an aristocratic friend. Litvinov, walking on, again encounters Potugin, now sitting and reading on a bench. They have another lengthy conversation about Russia that Potugin dominates, ridiculing those Slavophiles who are constantly heralding the native Russian genius but who refuse to see that the mastery of things comes with training and education and not through any internal nature or instinct. Litvinov is still unable to learn of just how Potugin knows Irina, only that he has known her for some time. Returning to his rooms, Litvinov later finds an invitation from Irina to attend a soiree in her rooms, where he will be able to meet many from her circle and better understand “the air she breathes.” Litvinov later attends this soiree and returning to his rooms comes to realize with exhilaration and horror that he loves Irina and that his marriage with Tatiana is threatened by this looming passion. Litvinov decides he must leave Baden and Irina forever and makes arrangements for the omnibus to Heidelberg. He visits Irina’s hotel rooms to reveal both his love and his determination to leave rather than ruin himself. Irina is moved by this confession and though she initially supports his decision, she later comes to him to confess her love and tells him her destiny is in his hands.

Meanwhile, Tatiana and her aunt arrive from Dresden. Litvinov’s rather distant attitude towards Tatiana has his fiancée suspicious that something is not right. When the couple pass Irina on the street and Irina throws them a glance, Tatiana’s suspicions are further aroused. That evening, rather than staying with his fiancée and her aunt, Litvinov goes to see Irina who has summoned him. Irina tells him that he is in no way obligated to her and that he should feel completely free. On the way back to Tatiana’s rooms Litvinov encounter Potugin, who is forward enough to warn Litvinov to beware of his love for Irina and to not cause Tatiana pain. Litvinov feels insulted by this presumption on the part of Potugin, but the latter assures him he speaks from experience, for he too has been ruined by his love of Irina, albeit a love that has never been and never will be requited.

The story then reverts to eight years previous to relate Potugin’s history with Irina. At that time he was still working as a government official and would visit the country estate of the Count Reisenbach, the guardian of the young Irina, near St. Petersburg. Later, Irina, realizing that the older Potugin had fallen in love with her, uses this leverage to seek a great favour of Potugin. Irina’s close friend Eliza Byelsky, an orphan but the heir of a wealthy estate, was facing ruin (though left unsaid in the novel, this is understood to be pregnancy out of wedlock). For a large sum of money, but primarily because Irina desired it, Potugin agreed to secretly marry Eliza. Eliza later had her child, a daughter whom Potugin then adopted, before poisoning herself. Since that time Potugin has followed in the train of the Ratmirovs, utterly devoted to Irina.

Back at his hotel, Litvinov spends the evening with Tatiana and her aunt. He now tells Tatiana that he has something important he must tell her the next day. Tatiana has a foreboding of what this might be. The next morning a distraught Litvinov attempts to inform Tatiana of the situation but it is Tatiana, rather, who guesses he has fallen in love with that other woman they saw on the street. Soon thereafter, Tatiana leaves unceremoniously back to Dresden with her aunt without leaving any farewell note for Litvinov. Meanwhile, Litvinov writes a letter to Irina telling her of his break and urging her to run away with him only if her will is strong enough to stand such a life. If not, he will go away. Irina arranges for him to come see her again when her husband is out, and she reaffirms her commitment to follow him, though all her finances are in her husband’s hands. Eventually, however, Irina writes to Litvinov telling him that despite her love she is not strong enough to abandon her current life and declaring sorrowfully that she is unable to elope with him. Litvinov is heart-broken and leaves Baden on the train back for Russia. Along the way he muses over the mutability and seeming meaninglessness of all things, which have all the permanence of the smoke being blown forth by the train.

Back in Russia Litvinov returns to his estate in time to see his elderly father pass away. On his land Litvinov slowly recovers and even begins gradually to implement some of the land management and agricultural techniques he had learned in Europe. One day he hears through a visiting relative that Tatiana is living not too far away on her own estate with Kapitolina. He writes to Tatiana asking if he might visit her one-day and she responds in the affirmative, signaling to Litvinov that she has forgiven him. Litvinov wastes little time and sets out for her village. At a way station en route he encounters none other than Gubaryov and his brother. They reveal their true colors by their derision of the peasantry and their base treatment of Bambaev who, his finances wiped out, has been forced to become a servant to the Gubaryovs. Arriving at Tatiana’s, Litvinov falls at her feet and kisses the hem of her dress. Here the narrator leaves the story, with the note that readers can guess the end by themselves.

As he does with almost all his novels, Turgenev then briefly relates what became of some of the other characters. Irina is related to be older but still lovely, with young men still falling in love with her “ironical intellect.” Her husband is steadily rising in the world. As for Potugin, the little girl he had adopted has died but he still follows in the train of Irina.