Showing posts with label Ivan Turgenev. Show all posts
Showing posts with label Ivan Turgenev. Show all posts

Thursday, August 29, 2024

Yakov Pasinkov (The Russians) 3.5Stars

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Yakov Pasinkov
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 64
Words: 17K

There was a quote that sums up Russian Literature exquisitely:

I felt very miserable, wretched and miserable beyond description. In twenty-four hours two such cruel blows! I had learned that Sophia loved another man, and I had for ever forfeited her respect. I felt myself so utterly annihilated and disgraced that I could not even feel indignant with myself. Lying on the sofa with my face turned to the wall, I was revelling in the first rush of despairing misery
~bolding is mine

Reveling (I believe the double “L” in the quote is the old timey way of spelling it) in despairing misery. Do you understand that? If you don’t, or can’t, then Russian works are probably not for you. However, I CAN UNDERSTAND IT PERFECTLY! Which is why I enjoy Russian novels and novella’s so much. Even ones that have no real plot and are just ramblings about various character studies.

I was pretty pissed off that I couldn’t find a bleeping summary of this novella online. Not even that ***** liberal activist hotbed of partisanship and censorship, Wikipedia, had a separate article on this. It was just lumped in under “Works of Turgenev”. Now how lazy is that? Aren’t there any REAL Turgenev fans out there? Don’t they CARE that this novella doesn’t have its own article, that it doesn’t have an indepth summary or a bunch of blather by some idiot cramming in “meaning” from his mouth and *ss? I felt truly ashamed for anybody who claimed to be a Fan of Turgenev because they were THAT lazy. Shame on all five of them! If I ever come across them, I shall not even look at them or meet their eye.

Thankfully, I’m not a totally lazy git. Just a mostly lazy git. So I wrote a flaming synopsis, all on my own. Like a GOOD reviewer would do. In fact, I will lay claim to being one of the world’s best book reviewers, EVER, because of this masterful accomplishment. And it’s all thanks to my love of reveling in despair and misery. So there.

The End.

★★★✬☆


From Bookstooge.blog

An unnamed narrator relates his various interactions with the titular Yakov Pasinkov and various figures related to the narrator and to Pasinkov. Our narrator met Pasinkov at school, and become his mentee. They separated after school, met again years later in St Petersburg where Pasinkov smoothed over an issue for our Narrator with a young woman who the narrator was in love, as was Pasinkov. Then they separate for years again and our Narrator meets Pasinkov on his death bed, where he learns of Pasinkov’s love of the aforementioned young woman, who has since married and had a daughter. Our Narrator meets her, relates Pasinkov’s death and the woman reveals how her sister had been in love with Pasinkov. And some letters of Pasinkov reveal how he was loved by yet another peasant woman. So everybody loved somebody who didn’t love them and everybody was miserable or died, or both. The End.



Sunday, April 21, 2024

The Diary of a Superfluous Man (The Russians) 4Stars

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: The Diary of a Superfluous Man
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 88
Words: 21K




I was fully expecting to straight up hate this novella by Turgenev. With a title like that, I figured I was in for some sort of complete existential crisis. Instead, I got an Alpha Edge Lord who doesn’t know how to interact with people socially and blames everybody but himself for his social inadequacies. So I was STILL expecting to hate read.

Instead, I pretty much just laughed my way through the book. The narrator is a Special Snowflake and reminded me of 90% of the young people I meet today. Truly, there is nothing new under the sun. The absolute incongruity of it all is that it is funny. You have a guy who knows he only has days to live and the one thing he fixates on is a failed love interest from years ago. And the old servant woman. He rants on and on about her drinking too much tea. It was truly from the fevered mind of a dying, irrational man. And it made me laugh :-D

Nothing makes me happier than when someone is utterly miserable. If that misery is self-inflicted, so much the better. If they deserve that misery, that is the best of all! This is why I like Russian literature so much. They are miserable son of a guns, who make themselves miserable and they know they deserve it. How can you not love that? Hhahahahaha.

★★★★☆


From Bookstooge.blog

A young man is dying and he sets out to tell his life’s story in the few days he has remaining. He ends up getting hung up on a failed romantic incident years ago and whines and whines and whines. Then he dies.



Tuesday, December 19, 2023

Virgin Soil (The Russians) 5Stars

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Virgin Soil
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: RS Townsend
Rating: 5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 305
Words: 94K




We follow a group of young people, but mainly one named Nezhdanov, who are trying to change the face of Russia by stirring up peasants and getting them to revolt. I believe this was the precursor to Lenin’s 1917 successful Revolution. Either way, this story is about the failure of it all, mainly because the agitators are young idiots with more ideals than common sense in their heads. Apparently none of them had read history or knew what Revolutions do to most countries. They thought there would be a titanic bloodbath and then everyone would immediately settle down to love and brotherly unity. What a bunch of dumfkophs! And to top it off, the group that Nezhdanov is involved in does start a revolt, but the peasants themselves turn against the agitators and so it’s a complete failure. Nezhdanov then goes and kills himself.

Nezhdanov was the quintessential picture of a sentimental, idealistic young man with the spine of a jellyfish. He doesn’t marry the girl he loves, he doesn’t commit to the cause wholeheartedly, he doesn’t do anything (even writing his own poetry) wholeheartedly. He waffles and whines and feels bad for himself and questions why life is so unfair, blah, blah, blah. In fact, he sounds an awful lot like a lot of young people I hear today. And that scares the tar out of me. Because someone like Lenin was born to that generation, so what’s this new generation going to give birth to?

With all of this doom and gloom, you might wonder why I’m still giving this 5stars.

That is simple. This captured the spirit of the Russians people at that time, like a photo engraved into titanium. While I thought Nezhdanov was a spineless, cowardly, stupid, sentimental idiot, I saw some of the same characteristics that I had in my early 20’s. Now, my idealism wasn’t channeled into advocating violent revolution, but I was just as idealistic as he was. I just wasn’t a stupid jellyfish (at least, so I hope). The story showed the thinking that was going on between the peasants, the Revolutionaries and the Aristocracy. You couldn’t have asked for a better representation, warts and all. While I didn’t sympathize at all, or even intellectually agree in any way, with the Revolutionaries, seeing how they affected those around them was quite eye opening. Upon reflection, I am afraid the US is following a similar path to the one shown here. Social Justice Warriors are the new Nihilists of our day age. They want what they want and they want it NOW and if you die in the process, well, it was for the Cause, Comrade!

This was Turgenev’s last novel and I shall be diving into his novella’s upon my next foray. I hope they are as good as this.

★★★★★


From Wikipedia.org & Bookstooge.blog

The novel centres on a depiction of some of the young people in late nineteenth century Russia who decided to reject the standard cultural mores of their time, join the Populist movement, and 'go amongst the people', living the lives of simple workers and peasants rather than lives of affectation and luxury. The novel has a number of central characters around whom the action revolves. It explores, for instance, the life of Alexey Dmitrievich Nezhdanov, the illegitimate son of an aristocrat, who seeks to radicalise the peasantry and involve them in political action. He is given a job as tutor to Kolya, the nine-year-old son of Sipyagin, a local politician, and goes to live on his country estate. Whilst working there he becomes attracted to Marianna, the niece of the family.

Another central character is Vasily Solomin, who manages a local factory and is also a Populist, though one with less optimism about the potential of the movement to effect fundamental socio-economic change.

The novel ends with several of the characters trying to create a peasant uprising and it’s failure. One of them is sent off to Siberia, another kills himself and another marries a girl and works hard.


Sunday, August 13, 2023

Smoke (The Russians) 4Stars

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: Smoke
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 287
Words: 78K


This was depressing as all get out and then Turgenev turns around and tries to give everyone a happy ending. I appreciate him trying to do that for me personally, since he knew that 160 years later I would be reading this. But it didn’t fit.

Grigory is the main character. He had a bad romantic experience a decade ago and is now engaged to another woman. He thinks he is over the previous woman until he runs into her while waiting for his fiance in a french town. Things go characteristically Russian (ie, she’s now married, he falls in love with her, throws his fiance over and then finds out the woman won’t run away with him leaving her former life behind) and then the happy reconciliation with the thrown over fiance happens at the end.

I enjoyed the living daylights out of this. While it was very evident what was going to happen, and I was protesting the whole time (I mean, what kind of man throws over a wonderful woman who loves him for a floozy who threw him over a decade ago, just because of feelingz?), it was also strangely comforting to watch someone else being an idiot and knowing I didn’t have to deal with it myself. It was cathartic actually.

While I didn’t enjoy this quite as much as Fathers and Sons, it was definitely the second top Turgenev that I’ve read. If he can keep up this kind of output, I’ll be a very happy (albeit miserable) reader.

★★★★☆




From Wikipedia:

The novel opens in the German bathing resort of Baden-Baden (or simply Baden) in the summer of 1862, where the young Russian Grigory Litvinov has arrived en route home to Russia to meet his fiancĂ©e Tatiana Shestov, who will soon be arriving with her aunt and guardian, Kapitolina Markovna Shestov, from Dresden. In Baden Litvinov soon encounters Rostislav Bambaev, an acquaintance from Moscow. Later that evening at a social gathering Bambaev introduces Litvinov to the political activist Stepan Nikolaevitch Gubaryov. Litvinov is not overly impressed by the gathering nor especially by the nondescript looking Gubaryov. After this Litvinov returns to a local restaurant where he is approached by Sozont Ivanitch Potugin, who introduces himself to Litvinov as a fellow Russian. Litvinov had noted Potugin at the earlier get-together at Gubaryov’s where Potugin had not spoken a word. Potugin now opens up to Litvinov and Litvinov in turn is captivated by Potugin’s way with words. In a rather one-sided conversation Potugin vents his frustrations regarding the Russian character – its tendency towards servitude and flights of idealism that lead nowhere. Later back in his rooms, Litvinov finds a letter from his father and also a gift of heliotrope flowers on his windowsill brought by a mysterious woman who, according to the servant, did not leave her name. The letter from his father reveals the superstition of the rural Russian. The flowers, though they come without a note, seem to strike a deep and powerful resonance with Litvinov. Later that night, unable to sleep, he suddenly realizes who might have brought them.

The story now reverts to about a decade earlier to relate the background story of the young Grigory Litvinov and Irina Osinin. Acquaintances in Moscow, the two fall in love when barely out of childhood and promise themselves to one another. Unlike Litvinov, Irina comes from an ennobled family of long pedigree, though in recent times fallen into near penury. One day the Osinin family, in view of their nobility, are invited to a ball being thrown by the emperor on his visit to Moscow. Irina agrees to go though she pleads with Litvinov not to go himself and Litvinov acquiesces to her wishes, though he does bring her a bouquet of heliotrope. Irina’s beauty makes quite an impression at the court ball and the very next day the court chamberlain Count Reisenbach, a relation of the Osinins and a wealthy man with high connections, decides he will adopt his niece Irina and bring her to live with him in St. Petersburg. Irina is heartbroken but bends to her parents’ wishes to become his adopted niece and heiress. It means leaving Litvinov and she writes to him breaking off their relationship. Soon thereafter she is whisked away to St. Petersburg and her new home.

The story moves back to Baden. Litvinov wonders excitedly whether it wasn’t Irina who left him the flowers. The next morning Litvinov decides to escape Baden and the Russian crowd by hiking alone up in the hills around the town's old castle. Stopping later at the old castle for refreshment, he encounters the arrival of a large Russian entourage, clearly composed of Russian nobility of the highest rank, many in military uniforms. Among them, a young woman calls to Litvinov and he soon recognizes her as Irina, his former love. The ten years since their last meeting in Moscow has brought her to her full bloom and he is struck by her mature beauty. Litvinov is introduced to her husband, the general Valerian Vladimirovitch Ratmirov, an affable man who it soon becomes clear holds very conservative opinions, wishing to turn back the clock on all the reforms that have taken place in Russia. As the “son of a plebeian”, Litvinov feels out of place among these aristocrats and put off by their manners and opinions. He bids farewell to Irina and she urges him to come see her while in Baden.

Though affected by his meeting with Irina, Litvinov does not go to see her. Several days pass. A letter from Tatiana telling him that she will be delayed arriving in Baden due to the illness of her aunt puts Litvinov in a petulant mood. One day Potugin comes to see Litvinov. Litvinov is glad for the company but soon learns that Potugin knows Irina quite well and that he has in fact come to bring a message from her urging Litvinov to come see her that very day. He agrees. Irina is staying in one of the finest hotels in the city and her husband is away on personal business. Irina and Litvinov have a long talk catching up on the past decade. Irina pleads with Litvinov to forgive her for what she did to him and Litvinov seems to dismiss the notion of forgiveness, as those events were long ago in their childhood. When Litvinov touches upon the flowers left in his room, Irina claims to know nothing about them. The return of Irina’s husband seems to break up the meeting. Later Litvinov passes Irina again while out walking but feigns not to recognize her. Irina later accosts him on his walk, asking why he ignores her and pleading with him not to do so, for she is desperate and alone and misses their simple relationship. Litvinov tells her what is in his heart, that she meant much to him and was the cause of great anguish and now that their paths and situations are so different he sees no point in renewing an acquaintance has only the potential to hurt again and to reveal to Irina how much power she still holds over him. She urges him again warmly that they might be, if not friends, at least friendly, “as if nothing had happened.” Litvinov promises her not to treat her as a stranger, though he still does not understand her intentions. Irina is then called off by the approach of an aristocratic friend. Litvinov, walking on, again encounters Potugin, now sitting and reading on a bench. They have another lengthy conversation about Russia that Potugin dominates, ridiculing those Slavophiles who are constantly heralding the native Russian genius but who refuse to see that the mastery of things comes with training and education and not through any internal nature or instinct. Litvinov is still unable to learn of just how Potugin knows Irina, only that he has known her for some time. Returning to his rooms, Litvinov later finds an invitation from Irina to attend a soiree in her rooms, where he will be able to meet many from her circle and better understand “the air she breathes.” Litvinov later attends this soiree and returning to his rooms comes to realize with exhilaration and horror that he loves Irina and that his marriage with Tatiana is threatened by this looming passion. Litvinov decides he must leave Baden and Irina forever and makes arrangements for the omnibus to Heidelberg. He visits Irina’s hotel rooms to reveal both his love and his determination to leave rather than ruin himself. Irina is moved by this confession and though she initially supports his decision, she later comes to him to confess her love and tells him her destiny is in his hands.

Meanwhile, Tatiana and her aunt arrive from Dresden. Litvinov’s rather distant attitude towards Tatiana has his fiancĂ©e suspicious that something is not right. When the couple pass Irina on the street and Irina throws them a glance, Tatiana’s suspicions are further aroused. That evening, rather than staying with his fiancĂ©e and her aunt, Litvinov goes to see Irina who has summoned him. Irina tells him that he is in no way obligated to her and that he should feel completely free. On the way back to Tatiana’s rooms Litvinov encounter Potugin, who is forward enough to warn Litvinov to beware of his love for Irina and to not cause Tatiana pain. Litvinov feels insulted by this presumption on the part of Potugin, but the latter assures him he speaks from experience, for he too has been ruined by his love of Irina, albeit a love that has never been and never will be requited.

The story then reverts to eight years previous to relate Potugin’s history with Irina. At that time he was still working as a government official and would visit the country estate of the Count Reisenbach, the guardian of the young Irina, near St. Petersburg. Later, Irina, realizing that the older Potugin had fallen in love with her, uses this leverage to seek a great favour of Potugin. Irina’s close friend Eliza Byelsky, an orphan but the heir of a wealthy estate, was facing ruin (though left unsaid in the novel, this is understood to be pregnancy out of wedlock). For a large sum of money, but primarily because Irina desired it, Potugin agreed to secretly marry Eliza. Eliza later had her child, a daughter whom Potugin then adopted, before poisoning herself. Since that time Potugin has followed in the train of the Ratmirovs, utterly devoted to Irina.

Back at his hotel, Litvinov spends the evening with Tatiana and her aunt. He now tells Tatiana that he has something important he must tell her the next day. Tatiana has a foreboding of what this might be. The next morning a distraught Litvinov attempts to inform Tatiana of the situation but it is Tatiana, rather, who guesses he has fallen in love with that other woman they saw on the street. Soon thereafter, Tatiana leaves unceremoniously back to Dresden with her aunt without leaving any farewell note for Litvinov. Meanwhile, Litvinov writes a letter to Irina telling her of his break and urging her to run away with him only if her will is strong enough to stand such a life. If not, he will go away. Irina arranges for him to come see her again when her husband is out, and she reaffirms her commitment to follow him, though all her finances are in her husband’s hands. Eventually, however, Irina writes to Litvinov telling him that despite her love she is not strong enough to abandon her current life and declaring sorrowfully that she is unable to elope with him. Litvinov is heart-broken and leaves Baden on the train back for Russia. Along the way he muses over the mutability and seeming meaninglessness of all things, which have all the permanence of the smoke being blown forth by the train.

Back in Russia Litvinov returns to his estate in time to see his elderly father pass away. On his land Litvinov slowly recovers and even begins gradually to implement some of the land management and agricultural techniques he had learned in Europe. One day he hears through a visiting relative that Tatiana is living not too far away on her own estate with Kapitolina. He writes to Tatiana asking if he might visit her one-day and she responds in the affirmative, signaling to Litvinov that she has forgiven him. Litvinov wastes little time and sets out for her village. At a way station en route he encounters none other than Gubaryov and his brother. They reveal their true colors by their derision of the peasantry and their base treatment of Bambaev who, his finances wiped out, has been forced to become a servant to the Gubaryovs. Arriving at Tatiana's, Litvinov falls at her feet and kisses the hem of her dress. Here the narrator leaves the story, with the note that readers can guess the end by themselves.

As he does with almost all his novels, Turgenev then briefly relates what became of some of the other characters. Irina is related to be older but still lovely, with young men still falling in love with her "ironical intellect." Her husband is steadily rising in the world. As for Potugin, the little girl he had adopted has died but he still follows in the train of Irina.



Thursday, March 30, 2023

Fathers and Sons (The Russians) ★★★★★

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission

Title: Fathers and Sons
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Unknown
Rating: 5 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 295
Words: 80K


From Wikipedia:


Arkady Kirsanov has just graduated from the University of Petersburg. He returns with a friend, Bazarov, to his father's modest estate in an outlying province of Russia. His father, Nikolay, gladly receives the two young men at his estate, called Marino, but Nikolay's brother, Pavel, soon becomes upset by the strange new philosophy called "nihilism" which the young men, especially Bazarov, advocate.

Nikolay, initially delighted to have his son return home, slowly begins to feel uneasy. A certain awkwardness develops in his regard toward his son, as Arkady's radical views, much influenced by Bazarov, make Nikolay’s own beliefs feel dated. Nikolay has always tried to stay as current as possible, by doing things such as visiting his son at school so the two can stay as close as they can, but this in Nikolay's eyes has failed. To complicate this, the father has taken a servant, Fenechka, into his house to live with him and has already had a son by her, named Mitya. Arkady, however, is not troubled by the relationship; on the contrary, he is delighted by the addition of a younger brother.

The two young men stay over at Marino for some weeks, then decide to visit a relative of Arkady's in a neighboring province. There, they observe the local gentry and meet Madame Anna Sergevna Odintsova, an elegant woman of independent means, who cuts a seductively different figure from the pretentious and conventional types of the local provincial society. Both are attracted to her, and she, intrigued by Bazarov's singular manner, invites them to spend a few days at her estate, Nikolskoye. While Bazarov at first feels nothing for Anna, Arkady falls head over heels in love with her.

At Nikolskoye, they also meet Katya, Anna Sergevna's sister. Although they stay for just a short time, Arkady begins to find himself and become more independent of Bazarov's influence. Bazarov, in particular, finds falling in love distressing because it runs counter to his nihilist beliefs. Eventually, prompted by Odintsova's own cautious expressions of attraction to him, he announces that he loves her. She does not respond overtly to his declaration, though she is drawn to Bazarov; she finds his devaluation of feelings and of the aesthetic side of existence unattractive. Anna cannot open herself to him because she does not see the possibility of a good future with him. After his avowal of love, and her failure to make a similar declaration, Bazarov proceeds to his parents' home, and Arkady decides to accompany him.

At Bazarov's home, they are received enthusiastically by his parents, and the traditional mores of both father and mother, who adulate their son, are portrayed with a nostalgic, idealistic description of humble people and their fast disappearing world of simple values and virtues. Bazarov's social cynicism, invariably on display with outsiders, is still on display as he settles back into his own family's ambience. He interrupts his father as the latter speaks to Arkady, still claiming the center of attention. Arkady, who has delighted Bazarov's father by assuring him that his son has a brilliant future in store, reproves his friend for his brusqueness. Later, Bazarov almost comes to blows with Arkady after the latter makes a joke about fighting over Bazarov's cynicism. Arkady becomes more openly skeptical of Bazarov's ideals. After a brief stay, much to the parents' disappointment, they decide to return to Marino, stopping on the way to see Madame Odintsova, who receives them coolly. They leave almost immediately and return to Arkady's home.

Arkady remains for only a few days and makes an excuse to leave in order to go to Nikolskoye again. Once there, he realizes he is not in love with Odintsova, but instead with her sister Katya. Bazarov stays at Marino to do some scientific research, and tension between him and Pavel increases. Bazarov enjoys talking with Fenechka and playing with her child, and one day he kisses her, against her will. Pavel observes this kiss and, secretly in love with Fenechka himself and in protection of both Fenechka and Nikolay's feelings for her, challenges Bazarov to a duel. Pavel is wounded in the leg, and Bazarov must leave Marino. He stops for an hour or so at Madame Odintsova's, then continues on to his parents' home. Meanwhile, Arkady and Katya have fallen in love and have become engaged. Anna Sergevna Odinstova is hesitant to accept Arkady's request to marry her sister, but Bazarov convinces her to allow the marriage.

While back at home, Bazarov ceases to pursue his experiments, turning to help his father's work as a country doctor. He cannot keep his mind on his work, though, and while performing an autopsy fails to take proper precautions. He cuts himself and contracts blood poisoning. On his deathbed, he sends for Madame Odintsova, who arrives just in time to hear Bazarov tell her how beautiful she is. She kisses him on the forehead and leaves; Bazarov dies from his illness the following day.

Arkady marries Katya and assumes the management of his father's estate. His father marries Fenechka and is delighted to have Arkady home with him. Pavel leaves the country and lives the rest of his life as a "noble" in Dresden, Germany.


When I originally read this back in ‘15 (link below), I was quite favorably impressed. So much so that I seriously considered skipping re-reading this and just kind of letting it have a free pass. Plus, you never know with a re-read how things will go. But I fixed my gaze on the goal and read this and was very glad I did.

I was just as favorably impressed this time around, but for very different reasons. I noticed a lot of the cultural shift going on between the generations this time around that I hadn’t before because I didn’t have the same weight of Russian Literature under my belt like I do now. I’m no expert, but simply immersing myself since the end of ‘21 into all of this really has helped.

Nikolay not marrying the young woman who has his second son, because of class issues, not moral issues, and Arkady’s complete dismissal of such a reason, really stood out to me. It just goes to show that a Class Structure was prevalent world wide at this time and not restricted to one set of countries.

This time around, I was able to savor Bazarov’s destruction a bit more too. He wanted complete control over everything (hence his love of the Nihilist movement and its belief that power over something is ultimately the ability to destroy it) and when he falls in love and it is outside of his control, it ruins him.

The Fathers, just like last time, bothered me with their non-assertiveness. I could understand them not wanting to be in conflict with their sons, but their whole attitude was one of “because we’re older, we’re useless and our ideas are useless”. It comes from a worldview that is progressive (ie, we are constantly getting better through knowledge and self-knowledge) instead of one that prizes Wisdom above Knowledge. I definitely had more sympathy for them though. The older I get the less conflict I want with others too.

I just enjoyed this story. As awkward as some parts were and as much as I just didn’t understand certain things (why do russian serfs refuse progress and destroy themselves with drink?), something about it all resonates with me. Maybe it’s because I’ve been the young man part of the story and am now starting to transition to the next generation and thus can appreciate both sides of the story? Of the stories I’ve read so far, of any of the Russian authors, this is the one I’d choose above the others so far.

★★★★★



Friday, September 23, 2022

On the Eve (The Russians) ★★★☆☆

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress & Blogspot by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: On the Eve
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Garnett
Rating: 3 of 5 Stars
Genre: Fiction
Pages: 209
Words: 60K





Synopsis:


From Wikipedia


The story revolves around Elena Stakhova, a girl with a hypochondriac mother and an idle father, a retired guards lieutenant with a mistress. On the eve of the Crimean War, Elena is pursued by a free-spirited sculptor (Pavel Shubin) and a serious-minded student (Andrei Berzyenev). But when Berzyenev's revolutionary Bulgarian friend, Dmitri Insarov, meets Elena, they fall in love. In secretly marrying Insarov Elena disappoints her mother and enrages her father, who had hoped to marry her to a dull, self-satisfied functionary, Kurnatovski. Insarov nearly dies from pneumonia and only partly recovers. On the outbreak of war Insarov tries to return with Elena to Bulgaria, but dies in Venice. Elena takes Insarov's body to the Balkans for burial and then vanishes.



My Thoughts:


This was translated by Constance Garnett and a Edward Garnett wrote the introduction. I am assuming he is her husband, because otherwise I have no idea how so much brown nosing could be packed into a simple introduction. It was embarrassing (Edward is sucking up to Turgenev, not his wife) and ol' Ed put a WHOLE LOT of meaning into the story that I'm not convinced was actually there.


Overall, this was all about the author being angsty about the russian psyche and why they were a bunch of big babies who were selfish and irresponsible instead of being like European and American men, who did their duty come hell or high water. It was a character study more than a story and while I enjoyed my time reading this, I really couldn't call it a story.


The book ends with someone saying that yes, the mature russian man WAS coming and then the world would be complete. Or something like that. It was bologna. Sadly, if you follow Russia in the news for the last 100 years they haven't grown up one bit. From Lenin to Stalin to Khrushchev to Putin, you see no change in the national character.


I probably wouldn't have even thought in this vein if stupid ol' Ed hadn't shoved it directly into my face. What a stupid arrogant jerk. I bet he would have changed his tune if he'd been in the camps set up by Stalin!


★★★☆☆




Tuesday, April 26, 2022

A House of Gentlefolk ★★★★☆

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: A House of Gentlefolk
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Constance Garnett
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 228
Words: 62K





Synopsis:


From Wikipedia


The novel's protagonist is Fyodor Ivanych Lavretsky, a nobleman who shares many traits with Turgenev. The child of a distant, Anglophile father and a serf mother who dies when he is very young, Lavretsky is brought up at his family's country estate home by a severe maiden aunt, often thought to be based on Turgenev's own mother, who was known for her cruelty.


Lavretsky pursues an education in Moscow, and while he is studying there, he spies a beautiful young woman at the opera. Her name is Varvara Pavlovna, and he falls in love with her and asks for her hand in marriage. Following their wedding, the two move to Paris, where Varvara Pavlovna becomes a very popular salon hostess and begins an affair with one of her frequent visitors. Lavretsky learns of the affair only when he discovers a note written to her by her lover. Shocked by her betrayal, he severs all contact with her and returns to his family estate.


Upon returning to Russia, Lavretsky visits his cousin, Marya Dmitrievna Kalitina, who lives with her two daughters, Liza and Lenochka. Lavretsky is immediately drawn to Liza, whose serious nature and religious devotion stand in contrast to the coquettish Varvara Pavlovna's social consciousness. Lavretsky realizes that he is falling in love with Liza, and when he reads in a foreign journal that Varvara Pavlovna has died, he confesses his love to her and learns that she loves him in return.


After they confess their love to one another, Lavretsky returns home to find his supposedly dead wife waiting for him in his foyer. It turns out that the reports of her death were false, and that she has fallen out of favor with her friends and needs more money from Lavretsky.


Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. Lavretsky visits her at the convent one time and catches a glimpse of her as she is walking from choir to choir. The novel ends with an epilogue which takes place eight years later, in which Lavretsky returns to Liza's house and finds that, although many things have changed, there are elements such as the piano and the garden that are the same. Lavretsky finds comfort in his memories and is able to see the meaning and even the beauty in his personal pain.




My Thoughts:


The “official” title of this book is actually The Home of the Gentry. If you search for A House of Gentlefolk on wikipedia, you end up on the page for Home. Obviously Garnett did a bang up job of translating back in the late 1800's. Which of course makes the rest of the book completely suspect and while it didn't ruin my read, it did make me cranky and suspicious the whole time that what I was reading wasn't actually what I was supposed to be reading. I feel like I got gypped out of 99 cents from buying this “Complete Collection” on amazon.


This was ALL THE DRAMA! If you've ever seen a spanish soap opera, add a mega-dose of melancholy and nothing working out and you'll get this story. Lavretsky gets cuckolded, then used by his wife, abandons his daughter, falls in love with a woman only to have his wife return from the dead, and gets cuckolded again. And then the woman he loves becomes a nun and his wife lives her life out in society in Paris or something and the kid either dies or is so sickly that you know she is going to die. And the book ends with Lavretsky returning to his village and having memories. Ugh.


With all of that it would seem that this should have been a 2star book for me. And this is where the power of the russian writing shows its power over me. I enjoyed every second of this book.


In many ways this seemed the opposite of Turgenev's Rudin. Rudin is brash, impulsive, self absorbed and willing to fight anyone on any point and as such he dies in France in one of their many “revolutions”. Lavretsky on the other hand doesn't want conflict with anyone, ever, under any circumstances, to the point where he gives his wife a massive amount of money to go live her life and to leave him alone when she first cuckolds him. Lavretsky SHOULD have killed her lover in a duel and then given her the choice of honorably taking her own life or casting her out into the streets ignobly. Then when his wife returns, he has no fire to fight her on any point and just lets her slide back into his life. It was a complete contrast in people and I rather enjoyed that contrast, as a study.


One thing I have noticed is that the russian writers tend to have their women be the ones who are religious and try to convert the men they are interested in. In this book, Lisa is very God oriented and while Lavretsky isn't, she's convinced she can lead him to God after they are married. Once again, a lack of knowledge about what the Bible says on a subject seems to form the majority of the religious in these books. They, the characters have an idea that is kind of Biblical, but not actually based on it and then go with it however it seems to fit the circumstances instead of using the Bible as their yardstick and plumbline. I guess that's what one would expect to see if Christianity was just a cultural thing instead of a personal thing. It is very disconcerting to me though and I suspect it will continue to be that way through all the russian books I read.


I think that's enough for me. I'm right around the 600 word mark and that seems to be my happy place, at least according to the statistics that wordpress supplies me.


★★★★☆




Wednesday, December 08, 2021

Rudin (The Russians) ★★★★☆

 

This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: Rudin
Series: (The Russians)
Author: Ivan Turgenev
Rating: 4 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 183
Words: 49K





Synopsis:


From Wikipedia


Rudin’s Arrival


The novel begins with the introduction of three of the characters – Aleksandra, Lezhnev, and Pandalevskii. Pandalevskii relates to Aleksandra Dar’ya Mikhailovna's invitation to come and meet a Baron Muffel’. Instead of the Baron, Rudin arrives and captivates everyone immediately with his intelligent and witty speeches during the argument with Pigasov. Rudin's arrival is delayed until Chapter Three. After his success at Dar’ya Mikhailovna's, he stays the night and the next morning meets Lezhnev who arrives to discuss some business affairs with Dar’ya Mikhailovna. This is the first time the reader finds out that Rudin and Lezhnev are acquainted, and studied together at university. During the day that follows Rudin has his first conversation with Natasha; as she speaks of him highly and says he “ought to work”, he replies with a lengthy speech. What follows is a description quite typical of Turgenev, where the character of Rudin is shown not through his own words, but through the text which underlines Rudin's contradictory statements:


“Yes, I must act. I must not bury my talent, if I have any; I must not squander my powers on talk alone — empty, profitless talk — on mere words,’ and his words flowed in a stream. He spoke nobly, ardently, convincingly, of the sin of cowardice and indolence, of the necessity of action.”[5]

On the same day, Sergei leaves Dar’ya Mikhailovna's early and arrives to see that Lezhnev is visiting. Lezhnev then gives his first description of Rudin.


Rudin and Natasha


In two months, we are told, Rudin is still staying at Dar’ya Mikhailovna's, living off borrowed money. He spends a lot of time with Natasha; in a conversation with her he speaks of how an old love can only be replaced by a new one. At the same time, Lezhnev gives the account of his youth and his friendship with Rudin, making for the first time the point that Rudin is “too cold” and inactive. On the next day, Natasha quizzes Rudin over his words about old and new love. Neither she, nor he confess their love for each other but in the evening, Rudin and Natasha meet again, and this time Rudin confesses his love for her; Natasha replies that she, too, loves him. Unfortunately, their conversation is overheard by Pandalevskii, who reports it to Dar’ya Mikhailovna, and she strongly disapproves of this romance, making her feelings known to Natasha. The next time Natasha and Rudin meet, she tells him that Dar’ya Mikhailovna knows of their love and disapproves of it. Natasha wants to know what plan of action is Rudin going to propose, but he does not fulfil her expectations when he says that one must “submit to destiny”. She leaves him, disappointed and sad:


“I am sad because I have been deceived in you… What! I come to you for counsel, and at such a moment! — and your first word is, submit! submit! So this is how you translate your talk of independence, of sacrifice, which …”

Rudin then leaves Dar’ya Mikhailovna's estate. Before his departure he writes two letters: one to Natasha and one to Sergei. The letter to Natasha is particularly notable in its confession of the vices of inactivity, inability to act and to take responsibility for one's actions – all the traits of a Hamlet which Turgenev later detailed in his 1860 speech. Lezhnev, meanwhile, asks Aleksandra to marry him and is accepted in a particularly fine scene.


The Aftermath


Chapter Twelve and the Epilogue detail events of over two years past Rudin's arrival at Dar’ya Mikhailovna's estate. Lezhnev is happily married to Aleksandra. He arrives to give her news of Sergei's engagement to Natasha, who is said to “seem contented”. Pigasov lives with Lezhnevs, and amuses Aleksandra as he used to amuse Dar’ya Mikhailovna. A conversation which follows happens to touch on Rudin, and as Pigasov begins to make fun of him, Lezhnev stops him. He then defends Rudin's “genius” while saying that his problem is that he had no “character” in him. This, again, refers to the superfluous man's inability to act. He then toasts Rudin. The chapter ends with the description of Rudin travelling aimlessly around Russia. In the Epilogue, Lezhnev happens by chance to meet Rudin at a hotel in a provincial town. Lezhnev invites Rudin to dine with him, and over the dinner Rudin relates to Lezhnev his attempts to “act” – to improve an estate belonging to his friend, to make a river navigable, to become a teacher. In all three of this attempts Rudin demonstrated inability to adapt to the circumstances of Nicholas I's Russia, and subsequently failed, and was in the end banished to his estate. Lezhnev then appears to change his opinion of Rudin as inherently inactive, and says that Rudin failed exactly because he could never stop striving for truth. The Epilogue ends with Rudin's death at the barricades during the French Revolution of 1848; even at death he is mistaken by two fleeing revolutionaries for a Pole.




My Thoughts:


After Anna Karenina and it's almost 1300 pages, every other Russian novel that's under 500 pages suddenly makes me feel like somehow I'm cheating and having an easy time of it. Russian literature is bleak and grim and depressing and your very soul is supposed to suffer while reading it. And here I am, breezing along like I'm on a circus ride or something.


It's just not right. Or maybe I'm just not right. OR (prepare for Conspiracy Theory Numero Uno).....

….. The WP4 have brainwashed me into somehow liking Russian Literature. I can totally see Dix trying to brainwash me, so I'm going with the Conspiracy Theory option.


Thankfully the titular character is not the main character. He's an arrogant jackass who won't stick to anything unless it is done exactly his way. Since he pretty much sponges off of other people, well, you can see the friction there. What got to me was near the end of the novel, Lezhnev (I'd call him a main character) meets Rudin (who is now practically homeless and barely surviving) and is very charitable to him. That was fine and showed what a good man Lezhnez was. What I really disliked was how Lezhnev starts praising Rudin for everything that I abominated in him. His inability to get along with others. His laziness. His excuses for not finishing things. His playing with people's lives as if they exist for his use alone. I was actually waiting for him to starve to death all alone but I think how Turgenev portrayed him dying, getting shot at the barricades during the French Revolution of 1848 (I had to go look on wikipedia, but this Revolution was just another one by the Frenchies, not the one portrayed in Dickens' Tale of Two Cities). It was very fitting for Rudin to die while sticking his nose into a completely different country's business.


I have to admit, I am not skilled enough to be able to tell the differences in writing style of Turgenev from either Tolstoy or Dostoyevsky. Part of that might be that a good bit of Russian literature was translated by Constance Garnett and if she wasn't careful, her own style would overpower theirs. While no translator is listed for this book, the public domain version is translated by Garnett so I'm going to assume this is her translation.


And yet, with everything, I still enjoyed this quite a bit. Turgenev sees people and does an excellent job of putting that down in words. I get all the benefit of a varied circle of acquaintences without actually having to deal with people. That is a Win-Win situation as far as I'm concerned!


The only other Turgenev that I've read is Fathers and Sons. I definitely preferred that to Rudin. However, I do look forward to more Turgenev as I continue this Russian journey.


★★★★☆